| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Mais si le bouton est blanc en la peau de sa chair, et qu’à le voir il ne soit point plus enfoncé que la peau, et si son poil n est pas devenu blanc, le Sacrificateur fera enfermer pendant sept jours celui qui a la plaie. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 If the bright spot be white in the skin of his flesh, and in sight be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white ; then the priest shall shut up him that hath the plague seven days : (13:4) | Leviticus 13:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Mais si le bouton est blanc dans la peau de sa chair, et qu’à le voir, il ne soit pas plus enfoncé que la peau, et si son poil n’est pas devenu blanc, le sacrificateur fera renfermer pendant sept jours celui qui a la plaie ; (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Mais s’il y a sur la peau de son corps une tache blanche qui n’apparaisse pas déprimée au-dessous du niveau de la peau, et où le poil n’ait pas blanchi, le Prêtre séquestrera le malade pour sept jours. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 S’il paraît une blancheur luisante sur la peau, sans que cet endroit soit plus enfoncé que le reste de la chair, et si le poil est de la couleur qu’il a toujours été, le prêtre le renfermera pendant sept jours ; (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et si la tache luisante est blanche dans la peau de la chair, et si l’apparence n’en fait pas creux dans la peau, et si le poil n’a pas tourné au blanc, (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 S’il paraît une blancheur luisante sur la peau, sans que cet endroit soit plus foncé que le reste de la chair, et si le poil est de sa couleur primitive, le prêtre le renfermera pendant sept jours ; (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 S’il y a sur la peau du corps une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et si la tache dans la peau de sa chair est blanche, et si elle ne paraît pas plus enfoncée que la peau, et si le poil n’est pas devenu blanc, le sacrificateur fera enfermer pendant sept jours [celui qui a] la plaie ; (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Que s’il paraît une blancheur luisante sur la peau, sans que cet endroit soit plus enfoncé que le reste de la chair, et si le poil est de la couleur qu’il a toujours eue, le prêtre le renfermera pendant sept jours ; (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Si c’est une tache blanche qu’on voit à la peau, mais qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et qu’elle n’ait pas fait blanchir le poil, le pontife séquestrera la plaie pendant sept jours. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 S’il y a sur la peau du corps une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 S’il y a sur la peau de sa chair une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le prêtre séquestrera pendant sept jours celui qui a la plaie. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Mais si sur la peau il y a une tache blanche, sans dépression visible de la peau et sans blanchissement du poil, le prêtre séquestrera le malade pendant sept jours. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 S’il y a sur la peau du corps une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Mais si la tache est blanche dans la peau de sa chair, et qu’elle ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que son poil ne soit pas devenu blanc, alors le prêtre devra mettre la plaie en quarantaine pendant sept jours. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 S’il y a sur la peau une tache blanche qui ne paraisse pas former un creux dans la peau et que le poil ne soit pas devenu blanc, le prêtre enfermera pendant 7 jours celui qui a la plaie. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Mais si la tache de la peau est blanche, qu’elle ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que les poils n’aient pas blanchi, le prêtre mettra l’homme en quarantaine pendant sept jours. (13:4) | Lévitique 13:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Si la tache claire est blanche sur la peau de sa chair, et qu’à la voir elle ne soit pas plus enfoncée que la peau et son poil n’est pas devenu blanc : alors le prêtre enfermera celui qui a la plaie pendant sept jours : (13:4) | Lévitique 13:4-4 |