| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Le Sacrificateur regardera la plaie, et si à la voir elle est plus enfoncée que la peau, ayant en soi du poil jaunâtre délié, le Sacrificateur le jugera souillé ; c’est de la teigne, c’est une lèpre de tête, ou de barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 Then the priest shall see the plague : and, behold, if it be in sight deeper than the skin ; and there be in it a yellow thin hair ; then the priest shall pronounce him unclean : it is a dry scall, even a leprosy upon the head or beard. (13:30) | Leviticus 13:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Le sacrificateur regardera la plaie, et si, à la voir, elle est plus enfoncée que la peau, ayant en soi du poil jaunâtre délié, le sacrificateur le jugera souillé ; c’est de la teigne, c’est de la lèpre de la tête ou de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 et que l’examen que le Prêtre fera de cette affection constate l’apparition d’une dépression au-dessous du niveau de la peau, dans laquelle les cheveux soient jaunâtres et grêles, le Prêtre le déclarera impur : c’est la teigne, c’est la lèpre de la tête ou de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 et si cet endroit est plus enfoncé que le reste de la chair, et le poil tirant sur le jaune et plus délié qu’à l’ordinaire, il les déclarera impurs, parce que c’est la teigne, c’est-à-dire, la lèpre de la tête et de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 le sacrificateur verra la plaie ; et voici : l’apparence en fait creux dans la peau, portant du poil jaunâtre et délié. [Alors] le sacrificateur déclarera [cet homme] souillé : c’est la teigne, c’est la lèpre de la tête ou de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Si cet endroit est plus foncé que le reste de la chair, et le poil tirant sur le jaune et plus délié qu’à l’ordinaire, il les déclarera impurs, parce que c’est la lèpre de la tête et de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 le sacrificateur examinera la plaie. Si elle paraît plus profonde que la peau, et qu’il y ait du poil jaunâtre et mince, le sacrificateur déclarera cet homme impur : c’est la teigne, c’est la lèpre de la tête ou de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 le sacrificateur verra la plaie : et voici, elle paraît plus enfoncée que la peau, ayant en elle du poil jaunâtre et fin, alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est la teigne, c’est une lèpre de la tête ou de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Et si cet endroit est plus enfoncé que le reste de la chair, et le poil tirant sur le jaune, et plus délié qu’à l’ordinaire, il les déclarera impurs, parce que c’est la lèpre de la tête et du menton. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 si le pontife observe que cette plaie paraît plus profonde que la peau et qu’il s’y trouve du poil jaune ténu, le pontife déclarera la personne impure : c’est une teigne, c’est la lèpre de la tête ou du menton. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 le sacrificateur examinera la plaie. Si elle paraît plus profonde que la peau, et qu’il y ait du poil jaunâtre et mince, le sacrificateur déclarera cet homme impur : c’est la teigne, c’est la lèpre de la tête ou de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Si elle paraît plus profonde que la peau, et qu’il y ait du poil jaunâtre et grêle, le prêtre déclarera cet homme impur : c’est le nétheq, c’est la lèpre de la tête ou du menton. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 le prêtre examinera cette plaie et, s’il y constate une dépression visible de la peau avec poil jaunâtre et grêle, il déclarera le malade impur. C’est la teigne, c’est-à-dire la lèpre de la tête ou du menton. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 le sacrificateur examinera la plaie. Si elle paraît plus profonde que la peau, et qu’il y ait du poil jaunâtre et mince, le sacrificateur déclarera cet homme impur : c’est la teigne, c’est la lèpre de la tête ou de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 alors le prêtre devra voir la plaie : si elle paraît plus profonde que la peau et qu’en elle le poil soit jaune et rare, alors le prêtre devra déclarer la personne impure. C’est une alopécie anormale. C’est la lèpre de la tête ou du menton. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 le prêtre examinera la plaie. Si elle paraît former un creux dans la peau et qu’il y ait du poil jaunâtre et mince, le prêtre déclarera cette personne impure. C’est la teigne, la lèpre de la tête ou du menton. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 le prêtre examinera la lésion : si elle paraît plus profonde que la peau et que les poils soient jaunes et rares, le prêtre déclarera la personne impure. C’est une lésion du cuir chevelu ou du visage. C’est la lèpre de la tête ou du menton. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Alors le prêtre examinera la plaie : et, voici, si elle est à la voir plus profonde que la peau : et qu’il y ait en elle un fin poil jaunâtre : alors le prêtre le prononcera souillé : c’est la teigne, c’est-à-dire une lèpre de la tête ou de la barbe. (13:30) | Lévitique 13:30-30 |