| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 C’est une lèpre invétérée en la peau de sa chair, et le Sacrificateur le jugera souillé, et ne le fera point enfermer ; car il est jugé souillé. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up : for he is unclean. (13:11) | Leviticus 13:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 C’est une lèpre invétérée dans la peau de sa chair ; et le sacrificateur le jugera souillé, et ne le fera point renfermer ; car il est jugé souillé. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 c’est une lèpre invétérée qui affecte la peau de son corps, et le Prêtre le déclarera impur, il n’aura pas à le séquestrer, car il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 on jugera que c’est une lèpre très-invétérée, et enracinée dans la peau. C’est pourquoi le prêtre le déclarera impur, et il ne le renfermera point, parce que son impureté est toute visible. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 c’est une lèpre invétérée dans la peau de sa chair. Le sacrificateur le déclarera souillé : il ne fera pas enfermer, car il est souillé. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 On jugera que c’est une lèpre invétérée et enracinée dans la peau. C’est pourquoi le prêtre le déclarera impur ; il ne le renfermera point, parce que son impureté est apparente. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 c’est une lèpre invétérée dans la peau du corps de cet homme : le sacrificateur le déclarera impur ; il ne l’enfermera pas, car il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 — c’est une lèpre invétérée dans la peau de sa chair ; alors le sacrificateur le déclarera impur ; il ne le fera pas enfermer, car il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 On jugera que c’est une lèpre très invétérée et enracinée dans la peau. C’est pourquoi le prêtre le déclarera impur, et il ne le renfermera point, parce que son impureté est toute visible. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 c’est une lèpre invétérée dans la peau du corps, et le pontife le déclarera impur ; Il ne le séquestrera point, car il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 c’est une lèpre invétérée dans la peau du corps de cet homme : le sacrificateur le déclarera impur ; il ne l’enfermera pas, car il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 c’est une lèpre invétérée dans la peau de sa chair : le prêtre le déclarera impur ; il ne l’enfermera pas, car cet homme est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 c’est une lèpre invétérée sur la peau. Le prêtre le déclarera impur. Il ne le séquestrera pas, sans aucun doute il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 c’est une lèpre invétérée dans la peau du corps de cet homme : le sacrificateur le déclarera impur ; il ne l’enfermera pas, car il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 c’est une lèpre invétérée dans la peau de sa chair ; le prêtre devra déclarer [l’homme] impur. Il ne le mettra pas en quarantaine, car il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 c’est une lèpre durable dans la peau de cet homme. Le prêtre le déclarera impur. Il ne l’enfermera pas, car il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 c’est une lèpre chronique sur sa peau ; le prêtre le déclarera impur. Il ne le mettra pas en quarantaine, car il est impur. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 C’est une lèpre invétérée sur la peau de sa chair et le prêtre le prononcera souillé, il ne le fera pas enfermer : car il est souillé. (13:11) | Lévitique 13:11-11 |