| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Que si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme au temps de ses mois, et elle demeurera soixante-six jours au sang de sa purification. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation : and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days. (12:5) | Leviticus 12:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Que si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme au temps de ses mois, et elle demeurera soixante-six jours pour être purifiée de son sang. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Et si c’est d’une fille qu’elle accouche, elle sera deux semaines en état d’impureté comme lors de ses menstrues, et elle gardera la maison soixante-six jours pour se purifier de sang. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme lorsqu’elle est séparée à cause de ses purgations accoutumées ; et elle demeurera encore soixante-six jours pour être purifiée de la suite de ses couches. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme pendant les jours de l’impureté de son indisposition, et elle demeurera soixante-six jours à se purifier de son sang ; (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Si elle enfante une fille, elle sera impure deux semaines, comme au temps de sa séparation accoutumée ; et elle demeurera soixante-six jours pour être purifiée des suites de l’enfantement. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle ; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et si c’est une fille qu’elle enfante, elle sera impure deux semaines comme dans sa séparation, et elle demeurera soixante-six jours dans le sang de sa purification. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme lorsqu’elle est séparée à cause de son indisposition mensuelle ; elle demeurera soixante-six jours pour être purifiée de la suite de ses couches. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Si c’est une fille qu’elle met au monde, elle sera impure deux semaines, comme lors de son isolement ; puis, durant soixante-six jours, elle restera dans le sang de purification. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle ; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Si elle met au monde une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme à son indisposition menstruelle, et elle restera soixante-six jours dans le sang de sa purification. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme pendant ses règles, et restera de plus 66 jours à purifier son sang. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle ; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 “ ‘ Et si elle met au monde une femelle, alors elle doit être impure pendant quatorze jours, comme pendant ses règles. Pendant soixante-six jours encore, elle restera avec le sang de la purification. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Si elle donne naissance à une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au moment de ses règles. Elle restera 66 jours à se purifier de son sang. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 « “Si elle donne naissance à une fille, elle sera impure pendant 14 jours, comme elle l’est lors de ses règles. Pendant les 66 jours suivants, elle continuera de se purifier du sang perdu. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Mais si elle enfante une fillette, elle sera alors souillée deux semaines, comme dans sa séparation : et elle demeurera dans le sang de sa purification soixante-six jours. (12:5) | Lévitique 12:5-5 |