Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Et le lièvre ; car il rumine bien, mais il n’a point l’ongle divisé ; il vous est souillé. (11:6) Lévitique
11:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof ; he is unclean unto you. (11:6) Leviticus
11:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Et le lièvre ; car il rumine bien, mais il n’a point l’ongle divisé ; il vous est souillé ; (11:6) Lévitique
11:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 et le lièvre, car il rumine, mais n’a pas de corne fendue de part en part ; vous le tiendrez pour impur ; (11:6) Lévitique
11:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Le lièvre aussi est impur ; parce que quoiqu’il rumine, il n’a point la corne fendue. (11:6) Lévitique
11:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas l’ongle complètement divisé ; il vous sera souillé. (11:6) Lévitique
11:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Le lièvre aussi est impur, parce que, quoiqu’il rumine, il n’a point la corne fendue. (11:6) Lévitique
11:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur. (11:6) Lévitique
11:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 et le lièvre, car il rumine, mais il n’a pas l’ongle fendu ; il vous est impur : (11:6) Lévitique
11:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Le lièvre aussi est impur, parce que, quoiqu’il rumine, il n’a point la corne fendue. (11:6) Lévitique
11:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 le lièvre, parce qu’il rumine, mais n’a point le pied corné : il sera immonde pour vous ; (11:6) Lévitique
11:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur. (11:6) Lévitique
11:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Tel le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas la corne divisée : il sera impur pour vous. (11:6) Lévitique
11:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 vous tiendrez pour impur le lièvre parce que, bien que ruminant, il n’a pas le sabot fourchu ; (11:6) Lévitique
11:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur. (11:6) Lévitique
11:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Et le lièvre, parce qu’il est ruminant, mais qu’il n’a pas le sabot divisé. Il est impur pour vous. (11:6) Lévitique
11:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine mais n’a pas le sabot fendu ; vous le considérerez comme impur. (11:6) Lévitique
11:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Le lièvre, parce qu’il rumine, mais qu’il n’a pas le sabot divisé ; il est impur pour vous. (11:6) Lévitique
11:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Et le lièvre, parce qu’il rumine, mais n’a pas le sabot divisé : il vous est souillé. (11:6) Lévitique
11:6-6