Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Mais s’il en tombe quelque chose dans quelque vaisseau de terre que ce soit, tout ce qui est dedans sera souillé, et vous casserez le vaisseau. (11:33) Lévitique
11:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean ; and ye shall break it. (11:33) Leviticus
11:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Mais s’il en tombe quelque chose dans quelque vaisseau de terre que ce soit, tout ce qui sera dans ce vaisseau sera souillé, et vous casserez le vaisseau. (11:33) Lévitique
11:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Et tout vase de terre dans lequel il en tombera sera souillé avec tout son contenu, et vous briserez le vase. (11:33) Lévitique
11:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Mais le vaisseau de terre dans lequel quelqu’une de ces choses sera tombée, en sera souillé ; c’est pourquoi il faut le casser. (11:33) Lévitique
11:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 S’il en tombe dans l’intérieur d’un vase de terre, tout ce qu’il y aura dans l’intérieur sera souillé, et vous briserez le [vase]. (11:33) Lévitique
11:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Mais le vase de terre dans lequel une de ces choses sera tombée, sera souillé ; c’est pourquoi vous le briserez. (11:33) Lévitique
11:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase. (11:33) Lévitique
11:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 et tout vase de terre dans lequel il en tombe quelque chose,… tout ce qui est dedans, sera impur, et vous casserez le [vase] ; (11:33) Lévitique
11:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Mais le vase de terre dans lequel quelqu’une de ces choses sera tombée en sera souillé, c’est pourquoi il le faut briser. (11:33) Lévitique
11:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Que s’il en tombe quelque chose dans l’intérieur d’un vase d’argile, tout son contenu sera souillé, et le vaisseau, vous le briserez. (11:33) Lévitique
11:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase. (11:33) Lévitique
11:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 S’il en tombe quelque chose dans le milieu de tout vase de terre, tout ce qui sera dans le milieu du vase sera souillé, et vous briserez le vase. (11:33) Lévitique
11:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Tout vase d’argile dans lequel tombera l’un d’entre eux, vous le briserez ; son contenu en est impur. (11:33) Lévitique
11:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase. (11:33) Lévitique
11:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Quant à tout récipient de terre dans lequel tombera l’un d’entre eux, tout ce qui est dedans sera impur, et vous le briserez. (11:33) Lévitique
11:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Si un de leurs cadavres tombe dans un récipient en terre, tout son contenu sera impur et vous briserez le récipient. (11:33) Lévitique
11:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Si elles tombent dans un récipient en terre, vous briserez ce récipient, et tout ce qu’il contient sera impur. (11:33) Lévitique
11:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et tout ustensile de terre, dans lequel l’une d’elle tombe, tout ce qui est dedans sera souillé : et vous le briserez. (11:33) Lévitique
11:33-33