Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Et d’entre les oiseaux vous tiendrez ceux-ci pour abominables, on n’en mangera point, ils vous seront en abomination : l’Aigle, l’Orfraie, le Faucon. (11:13) Lévitique
11:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 And these are they which ye shall have in abomination among the fowls ; they shall not be eaten, they are an abomination : the eagle, and the ossifrage, and the ospray, (11:13) Leviticus
11:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Et d’entre les oiseaux, vous tiendrez ceux-ci pour abominables, on n’en mangera point, ils sont en abomination, savoir, l’aigle, l’orfraie, le faucon, (11:13) Lévitique
11:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Et parmi les oiseaux voici ceux que vous regarderez comme immondes, qui ne se mangeront pas, qui seront pour vous une souillure, l’aigle et l’orfraie et l’aigle de mer, (11:13) Lévitique
11:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Entre les oiseaux, voici quels sont ceux que vous aurez soin d’éviter ; L’aigle, le griffon, le faucon, (11:13) Lévitique
11:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Voici ce que vous tiendrez pour abominable parmi les oiseaux ; on n’en mangera pas, c’est une abomination : l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer, (11:13) Lévitique
11:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Parmi les oiseaux, voici ceux dont vous ne mangerez point, et que vous devrez éviter : l’aigle, le griffon, l’aigle de mer, (11:13) Lévitique
11:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas : l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer ; (11:13) Lévitique
11:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Et d’entre les oiseaux, vous aurez ceux-ci en abomination ; on n’en mangera point, ce sera une chose abominable : l’aigle, et l’orfraie, et l’aigle de mer, (11:13) Lévitique
11:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Entre les oiseaux, voici quels sont ceux dont vous ne mangerez point, et que vous aurez soin d’éviter : l’aigle, le griffon, le faucon, (11:13) Lévitique
11:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Et voici, parmi les oiseaux, ceux que vous repousserez ; on ne les mangera point, ils sont abominables : l’aigle, l’orfraie, la vallérie ; (11:13) Lévitique
11:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas : l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer ; (11:13) Lévitique
11:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination ; on ne les mangera pas, c’est chose abominable : l’aigle, l’orfraie et le vautour : (11:13) Lévitique
11:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous tiendrez pour immondes ; on n’en mangera pas, c’est chose immonde : le vautour-griffon, le gypaète, l’orfraie, (11:13) Lévitique
11:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas : l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer ; (11:13) Lévitique
11:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 “ ‘ Et voici celles que vous aurez en dégoût parmi les créatures volantes. On ne doit pas les manger. Elles sont chose répugnante : l’aigle, le balbuzard et le vautour noir, (11:13) Lévitique
11:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous considérerez comme abominables et dont on ne mangera pas : l’aigle, l’orfraie, l’aigle de mer, (11:13) Lévitique
11:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 « “Voici les animaux ailés que vous aurez en dégoût ; on ne doit pas en manger, car ils sont répugnants : l’aigle, le balbuzard, le vautour noir, (11:13) Lévitique
11:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 ¶ Et ceux-ci sont ceux que vous aurez en abomination parmi les volatiles : on n’en mangera pas, ils sont en abomination : l’aigle, et l’aigle de mer, et l’orfraie, (11:13) Lévitique
11:13-13