Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Puis on égorgera le veau devant l’Éternel, et les fils d’Aaron Sacrificateurs en offriront le sang, et ils répandront le sang tout autour sur l’autel, qui est à l’entrée du Tabernacle d’assignation. (1:5) Lévitique
1:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And he shall kill the bullock before the LORD : and the priests, Aaron’s sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation. (1:5) Leviticus
1:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Ensuite on égorgera le veau, en la présence de l’Eternel, et les fils d’Aaron, sacrificateurs, en offriront le sang, et le répandront à l’entour sur l’autel qui est à l’entrée du tabernacle d’assignation. (1:5) Lévitique
1:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Alors il égorgera le jeune taureau devant l’Éternel, et les Prêtres, fils d’Aaron, apporteront le sang qu’ils répandront à l’Autel qui est à l’entrée de la Tente du Rendez-vous. (1:5) Lévitique
1:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Il immolera le veau devant le Seigneur ; et les prêtres, enfants d’Aaron, en offriront le sang, en le répandant autour de l’autel qui est devant la porte du tabernacle. (1:5) Lévitique
1:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 On égorgera le veau devant l’Eternel, et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, en offriront le sang et le répandront, tout autour, sur l’autel qui est à l’entrée de la Tente d’assignation. (1:5) Lévitique
1:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Il immolera le veau devant le Seigneur, et les prêtres, enfants d’Aaron, en offriront le sang, en le répandant autour de l’autel placé devant la porte du tabernacle ; (1:5) Lévitique
1:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Il égorgera le veau devant l’Éternel ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel qui est à l’entrée de la tente d’assignation. (1:5) Lévitique
1:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et il égorgera le jeune taureau devant l’Éternel ; et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, présenteront le sang, et ils feront aspersion du sang tout autour sur l’autel qui est à l’entrée de la tente d’assignation ; (1:5) Lévitique
1:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Il immolera le veau devant le Seigneur, et les prêtres, enfants d’Aaron, en offriront le sang, en le répandant autour de l’autel qui est devant la porte du tabernacle. (1:5) Lévitique
1:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 On immolera le taureau devant le Seigneur ; les fils d’Aaron, les pontifes, offriront le sang, dont ils aspergeront le tour de l’autel qui est à l’entrée de la Tente d’assignation. (1:5) Lévitique
1:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Il égorgera le veau devant l’Éternel ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel qui est à l’entrée de la tente d’assignation. (1:5) Lévitique
1:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Il égorgera le jeune taureau devant Yahweh, et les prêtres, fils d’Aaron, offriront le sang et le répandront tout autour sur l’autel qui est à l’entrée de la tente de réunion. (1:5) Lévitique
1:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Puis il immolera le taureau devant Yahvé, et les fils d’Aaron, les prêtres, offriront le sang. Ils le feront couler sur le pourtour de l’autel qui se trouve à l’entrée de la Tente du Rendez-vous. (1:5) Lévitique
1:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Il égorgera le veau devant l’Eternel ; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel qui est à l’entrée de la tente d’assignation. (1:5) Lévitique
1:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 “ ‘ Puis on devra tuer le jeune taureau devant Jéhovah ; et les fils d’Aaron, les prêtres, devront présenter le sang et faire l’aspersion du sang tout autour, sur l’autel qui est à l’entrée de la tente de réunion. (1:5) Lévitique
1:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Il égorgera le veau devant l’Eternel et les prêtres, les descendants d’Aaron, offriront le sang et le verseront sur tout le pourtour de l’autel qui est à l’entrée de la tente de la rencontre. (1:5) Lévitique
1:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 « “Puis on devra tuer le jeune taureau devant Jéhovah ; et les fils d’Aaron, les prêtres, présenteront le sang et en aspergeront tous les côtés de l’autel qui est à l’entrée de la tente de la rencontre. (1:5) Lévitique
1:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et il tuera le bouvillon devant le SEIGNEUR : et les prêtres, les fils d’Aaron, apporteront le sang et aspergeront le sang tout autour sur l’autel qui est près de la porte du tabernacle de la congrégation. (1:5) Lévitique
1:5-5