Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread. (5:6) Lamentations
5:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Nous avons tendu la main aux Egyptiens et aux Assyriens, pour nous rassasier de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 C’est à l’Egypte que nous tendons la main, à l’Assyrie, pour avoir du pain à rassasiement. (5:6) Lamentations
5:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Nous avons tendu la main à l’Egypte et aux Assyriens, pour avoir de quoi nous rassasier de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 C’est à l’Egypte que nous tendons la main, et à Assur, pour avoir assez de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Nous avons tendu la main à l’Égypte et aux Assyriens, pour pouvoir nous rassasier de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain. (5:6) Thrènes
5:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, pour être rassasiés de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Nous avons tendu la main à l’Égypte et aux Assyriens, pour nous rassasier de pain. (5:6) Thrènes
5:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 En Égypte nous avons tendu la main, et à Achour, pour avoir du pain en suffisance. (5:6) Lamentations
5:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Nous tendons la main vers l’Égypte, et vers l’Assyrie, pour nous rassasier de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Nous tendons la main à l’Egypte, à Assur pour nous rassasier de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Nous avons tendu la main vers l’Egypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 À l’Égypte nous avons donné la main ; à l’Assyrie, pour nous rassasier de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Nous avons tendu la main vers l’Egypte, vers l’Assyrie, pour manger à notre faim. (5:6) Lamentations
5:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Nous tendons la main vers l’Égypte et l’Assyrie pour obtenir assez de pain à manger. (5:6) Lamentations
5:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Nous avons tendu la main aux Égyptiens et aux Assyriens, pour avoir suffisamment de pain. (5:6) Lamentations
5:6-6