Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 [Aleph.] Comment l’or est-il devenu obscur, et le fin or s’estil changé ? Comment les pierres du Sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues ? (4:1) Lamentations
4:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 How is the gold become dim ! how is the most fine gold changed ! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. (4:1) Lamentations
4:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Aleph. Comment l’or est-il devenu obscur, et l’or fin a-t-il changé de couleur ? Comment les pierres du sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues ? (4:1) Lamentations
4:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Comme l’or s’est terni, comme les superbes joyaux se sont altérés ! Les pierres sacrées jonchent tous les carrefours. (4:1) Lamentations
4:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 (ALEPH.) Comment l’or s’est-il obscurci ? comment a-t-il change sa couleur qui était si belle ? Comment les pierres du sanctuaire ont-elles été dispersées aux coins de toutes les rues ? (4:1) Lamentations
4:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Comment l’or s’est-il obscurci et le métal précieux a-t-il été changé ? Comment les pierres du sanctuaire sont-elles répandues çà et là, à tous les coins des rues ? (4:1) Lamentations
4:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Comment l’or s’est-il obscurci ? Comment a-t-il perdu son éclat ? Comment les pierres du sanctuaire ont-elles été dispersées aux coins de toutes les rues ? (4:1) Lamentations
4:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Eh quoi ! l’or a perdu son éclat ! L’or pur est altéré ! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues ! (4:1) Thrènes
4:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Comment l’or est-il devenu obscur, et l’or fin a-t-il été changé ! [Comment] les pierres du lieu saint sont-elles répandues au coin de toutes les rues ! (4:1) Lamentations
4:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Comment l’or s’est-il obscurci ? comment sa belle couleur a-t-elle été changée ? comment les pierres du sanctuaire ont-elles été dispersées aux coins de toutes les rues ? (4:1) Thrènes
4:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 HÉLAS ! Comme l’or est terni, et altéré le métal précieux ! Comme les pierres sacrées se trouvent éparpillées à tous les coins de rue ! (4:1) Lamentations
4:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Eh quoi ! l’or a perdu son éclat ! L’or pur est altéré ! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues ! (4:1) Lamentations
4:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Comment l’or s’est-il terni, l’or pur s’est-il altéré, les pierres sacrées ont-elles été dispersées au coin de toutes les rues ? (4:1) Lamentations
4:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Quoi ! il s’est terni, l’or, il s’est altéré, l’or si fin ! Les pierres sacrées ont été semées au coin de toutes les rues. (4:1) Lamentations
4:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Eh quoi ! l’or a perdu son éclat ! L’or pur est altéré ! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues ! (4:1) Lamentations
4:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Ah ! comme l’or qui brille se ternit, le bon or ! Ah ! comme les pierres sacrées sont répandues à la tête de toutes les rues ! (4:1) Lamentations
4:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Comment ! L’or perd de son éclat, l’or pur se ternit ! Les pierres saintes se dispersent à tous les coins de rue ! (4:1) Lamentations
4:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Comme il s’est terni, l’or brillant, l’or fin ! Hélas ! Les pierres sacrées sont éparpillées à tous les coins de rue ! (4:1) Lamentations
4:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Comme l’or est devenu terne ! comme l’or fin est changé ! Les pierres du sanctuaire sont répandues au bout de chaque rue. (4:1) Lamentations
4:1-1