Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
64 [Thau.] Rends-leur la pareille, ô Éternel ! Selon l’ouvrage de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
64 Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands. (3:64) Lamentations
3:64-64
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
64 Thau. Tu leur rendras la pareille, Eternel ! selon l’ouvrage de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
64 Paie-leur, Eternel, un salaire conforme aux actes de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
64 (Thau.) Seigneur ! vous leur rendrez ce qu’ils méritent, selon les oeuvres de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
64 Tu leur rendras leur récompense, ô Eternel, suivant l’ouvrage de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
64 Seigneur, vous leur rendrez ce qu’ils méritent, selon les œuvres de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
64 Tu leur donneras un salaire, ô Éternel, Selon l’œuvre de leurs mains ; (3:64) Thrènes
3:64-64
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
64 Rends-leur une récompense, ô Éternel ! selon l’ouvrage de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
64 Vous leur rendrez ce qu’ils méritent, Seigneur, selon les œuvres de leurs mains. (3:64) Thrènes
3:64-64
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
64 Puisses-tu leur rendre la pareille, ô Éternel, les traiter selon l’œuvre de leurs mains ! (3:64) Lamentations
3:64-64
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
64 Tu leur donneras un salaire, ô Éternel, Selon l’œuvre de leurs mains ; (3:64) Lamentations
3:64-64
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
64 Tu leur rendras, Yahweh, ce qu’ils méritent, selon l’œuvre de leurs mains ; (3:64) Lamentations
3:64-64
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
64 Rétribue-les, Yahvé, selon l’œuvre de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
64 Tu leur donneras un salaire, ô Eternel, Selon l’œuvre de leurs mains ; (3:64) Lamentations
3:64-64
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
64 Tu leur rendras un traitement, ô Jéhovah, selon l’œuvre de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
64 Tu leur rendras ce qu’ils méritent, Eternel, conformément à leur manière d’agir. (3:64) Lamentations
3:64-64
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
64 Tu leur rendras ce qu’ils méritent, ô Jéhovah, pour leurs actions. (3:64) Lamentations
3:64-64
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
64 ¶ Rends-leur une récompense, ô SEIGNEUR, selon l’ouvrage de leurs mains. (3:64) Lamentations
3:64-64