| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 63 Considère quand ils s’asseyent, et quand ils se lèvent, [car] je suis leur chanson. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 63 Behold their sitting down, and their rising up ; I am their musick. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 63 Considère que je suis le sujet de leurs chansons, quand ils s’asseyent, et quand ils se lèvent. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 63 Suis-les, quand ils sont assis, et quand ils se lèvent ! je suis leur chanson. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 63 (Shin.) Considérez-les, soit qu’ils se reposent, soit qu’ils agissent, et vous trouverez Que je suis devenu le sujet de leurs chansons. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 63 Regarde : quand ils s’asseyent ou quand ils se lèvent, je suis le sujet de leur chanson ! (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 63 Considérez le moment où ils sont assis, et le moment où ils se lèvent ; je suis devenu le sujet de leurs chansons. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 63 Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent : Je suis l’objet de leurs chansons. (3:63) | Thrènes 3:63-63 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 63 Regarde quand ils s’asseyent et quand ils se lèvent : je suis leur chanson. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 63 Voyez-les, quand ils sont assis et quand ils sont debout ; je suis le sujet de leurs chansons. (3:63) | Thrènes 3:63-63 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 63 Regarde leurs faits et gestes : je suis l’objet de leurs chants moqueurs. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 63 Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent : Je suis l’objet de leurs chansons. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 63 Quand ils s’asseyent ou qu’ils se lèvent, regarde : je suis l’objet de leurs chansons. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 63 Qu’ils s’asseyent ou se lèvent, regarde : je leur sers de chanson. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 63 Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent : Je suis l’objet de leurs chansons. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 63 Regarde quand ils s’assoient et quand ils se lèvent. Je suis le sujet de leur chanson. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 63 Regarde : qu’ils restent assis ou se lèvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 63 Regarde-les ! Qu’ils s’asseyent ou qu’ils se lèvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons ! (3:63) | Lamentations 3:63-63 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 63 Voici quand ils s’asseyent et quand ils se lèvent, je suis leur chanson. (3:63) | Lamentations 3:63-63 |