| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 36 Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans son procès, le Seigneur ne le voit-il point ? (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 36 To subvert a man in his cause, the LORD approveth not. (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 36 Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 36 quand on fait tort à un humain dans sa cause, le Seigneur ne le voit-Il pas ? (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 36 (Lamed.) et condamner injustement un homme dans le jugement de sa cause; c’est ce que le Seigneur ne connaît point. (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 36 quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 36 Le Seigneur ne sait ce que c’est que de perdre un homme en le condamnant contre l’équité. (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) | Thrènes 3:36-36 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 36 qu’on fasse tort à un homme dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il point ? (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 36 faire tort à un homme dans sa cause : le Seigneur ignore tout cela. (3:36) | Thrènes 3:36-36 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 36 lorsqu’on fait tort à un homme dans sa juste cause, le Seigneur ne peut l’approuver. (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 36 quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le verrait donc pas ! (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 36 quand on fait tort à un homme dans un procès, le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 36 quand on rend un homme tortueux dans son procès, cela Jéhovah, lui, ne l’approuve pas. (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 36 quand on fait du tort à un être humain alors qu’il défend sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 36 Quelqu’un fait-il du tort à un homme dans son procès ? Jéhovah ne supporte pas cela. (3:36) | Lamentations 3:36-36 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 36 De faire du tort à un homme dans sa cause, le SEIGNEUR ne l’approuve pas. (3:36) | Lamentations 3:36-36 |