Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
36 Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans son procès, le Seigneur ne le voit-il point ? (3:36) Lamentations
3:36-36
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
36 To subvert a man in his cause, the LORD approveth not. (3:36) Lamentations
3:36-36
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
36 Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) Lamentations
3:36-36
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
36 quand on fait tort à un humain dans sa cause, le Seigneur ne le voit-Il pas ? (3:36) Lamentations
3:36-36
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
36 (Lamed.) et condamner injustement un homme dans le jugement de sa cause; c’est ce que le Seigneur ne connaît point. (3:36) Lamentations
3:36-36
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
36 quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) Lamentations
3:36-36
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
36 Le Seigneur ne sait ce que c’est que de perdre un homme en le condamnant contre l’équité. (3:36) Lamentations
3:36-36
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) Thrènes
3:36-36
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
36 qu’on fasse tort à un homme dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il point ? (3:36) Lamentations
3:36-36
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
36 faire tort à un homme dans sa cause : le Seigneur ignore tout cela. (3:36) Thrènes
3:36-36
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
36 lorsqu’on fait tort à un homme dans sa juste cause, le Seigneur ne peut l’approuver. (3:36) Lamentations
3:36-36
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) Lamentations
3:36-36
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
36 quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le verrait donc pas ! (3:36) Lamentations
3:36-36
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
36 quand on fait tort à un homme dans un procès, le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) Lamentations
3:36-36
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) Lamentations
3:36-36
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
36 quand on rend un homme tortueux dans son procès, cela Jéhovah, lui, ne l’approuve pas. (3:36) Lamentations
3:36-36
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
36 quand on fait du tort à un être humain alors qu’il défend sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas ? (3:36) Lamentations
3:36-36
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
36 Quelqu’un fait-​il du tort à un homme dans son procès ? Jéhovah ne supporte pas cela. (3:36) Lamentations
3:36-36
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
36 De faire du tort à un homme dans sa cause, le SEIGNEUR ne l’approuve pas. (3:36) Lamentations
3:36-36