Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 Il présente la joue à celui qui le frappe ; il est accablé d’opprobre. (3:30) Lamentations
3:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 He giveth his cheek to him that smiteth him : he is filled full with reproach. (3:30) Lamentations
3:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 Il tendra la joue à celui qui le frappe ; il sera rassasié d’opprobres. (3:30) Lamentations
3:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
30 de présenter la joue à qui veut le frapper, de se laisser abreuver d’outrages. (3:30) Lamentations
3:30-30
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 (Jod.) Il tendra la joue à celui qui le frappera; il se rassasiera d’opprobres. (3:30) Lamentations
3:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 de tendre la joue à qui le frappe, d’être rassasié d’opprobres. (3:30) Lamentations
3:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 Il tendra la joue à celui qui le frappera ; il sera rassasié d’opprobres. (3:30) Lamentations
3:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d’opprobres. (3:30) Thrènes
3:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 Il présente la joue à celui qui le frappe, il est rassasié d’opprobres. (3:30) Lamentations
3:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 Il tendra la joue à celui qui le frappera, il se rassasiera d’opprobres. (3:30) Thrènes
3:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
30 Qu’il présente la joue à celui qui le frappe et se rassasie d’humiliation ; (3:30) Lamentations
3:30-30
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d’opprobres. (3:30) Lamentations
3:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 Qu’il tende la joue à celui qui le frappe ; qu’il se rassasie d’opprobre ! (3:30) Lamentations
3:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 qu’il tende la joue à qui le frappe, qu’il se rassasie d’opprobres ! (3:30) Lamentations
3:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d’opprobres. (3:30) Lamentations
3:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 Qu’il tende la joue à celui qui le frappe. Qu’il se rassasie d’opprobres. (3:30) Lamentations
3:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 Qu’il présente la joue à celui qui le frappe, qu’il soit rassasié d’insultes ! (3:30) Lamentations
3:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 Qu’il tende la joue à celui qui le frappe. Qu’il se laisse accabler d’insultes. (3:30) Lamentations
3:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 Il présente sa joue à celui qui le frappe : il est entièrement rempli d’outrages. (3:30) Lamentations
3:30-30