Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 [Teth.] L’Éternel est bon à ceux qui s’attendent à lui, [et] à l’âme qui le recherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him. (3:25) Lamentations
3:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Teth. L’Eternel est bon à ceux qui s’attendent à lui, et à l’âme qui le recherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 L’Eternel est plein de bonté pour ceux qui l’attendent, pour l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 (Teth.) Le Seigneur est bon à ceux qui espèrent en lui ; il est bon à l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 L’Eternel est bon pour ceux qui s’attendent à lui, pour l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Le Seigneur est bon pour ceux qui espèrent en lui, pour l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 L’Éternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l’âme qui le cherche. (3:25) Thrènes
3:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 L’Éternel est bon pour ceux qui s’attendent à lui, pour l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Le Seigneur est bon pour ceux qui espèrent en lui, pour l’âme qui le cherche. (3:25) Thrènes
3:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 L’Éternel est bon pour ceux qui mettent leur confiance en lui, pour l’âme qui le recherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 L’Éternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Yahweh est bon pour qui espère en lui, pour l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Yahvé est bon pour qui se fie à lui, pour l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 L’Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Jéhovah est bon pour celui qui espère en lui, pour l’âme qui le cherche sans relâche. (3:25) Lamentations
3:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 L’Eternel a de la bonté pour celui qui compte sur lui, pour celui qui le recherche. (3:25) Lamentations
3:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Jéhovah est bon envers celui qui espère en lui, envers celui qui le cherche sans relâche. (3:25) Lamentations
3:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Le SEIGNEUR est bon pour ceux qui s’attendent à lui, pour l’âme qui le cherche. (3:25) Lamentations
3:25-25