Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 [Samech.] Tous les passants ont battu des mains sur toi, ils se sont moqués, et ils ont branlé leur tête contre la fille de Jérusalem, [en disant] : est-ce ici la ville de laquelle on disait : la parfaite en beauté ; la joie de toute la terre ? (2:15) Lamentations
2:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 All that pass by clap their hands at thee ; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth ? (2:15) Lamentations
2:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Samech. Tous les passans ont frappé des mains sur toi ; ils ont sifflé, et branlé la tête contre la fille de Jérusalem, disant : Est-ce ici la ville de laquelle on disait : La parfaite en beauté, la joie de toute la terre ? (2:15) Lamentations
2:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 Tous les passants t’adressent des battements de mains ; ils sifflent et hochent la tête à propos de la fille de Jérusalem : « Est-ce là cette ville qu’on appelait perfection de beauté, délices de toute la terre ? » (2:15) Lamentations
2:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 (Samech.) Tous ceux qui passaient par le chemin ont frappé des mains en vous voyant. Ils ont siffle la fille de Jérusalem en branlant la tête, et disant : Est-ce là cette ville d’une beauté si parfaite, qui était la joie de toute la terre ? (2:15) Lamentations
2:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Tous ceux qui passent par le chemin frappent des mains à ton sujet ; ils sifflent et ils branlent la tête sur la fille de Jérusalem : Est-ce là, [disent-ils], la ville que l’on appelait la Parfaite en beauté, une joie pour toute la terre ? (2:15) Lamentations
2:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Tous ceux qui passaient par le chemin ont frappé des mains en vous voyant. Ils ont sifflé la fille de Jérusalem en branlant la tête, et en disant : Est-ce là cette ville d’une beauté si parfaite, la joie de toute la terre ? (2:15) Lamentations
2:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem : Est-ce là cette ville qu’on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre ? (2:15) Thrènes
2:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Tous ceux qui passent par le chemin battent des mains sur toi ; ils sifflent et branlent la tête sur la fille de Jérusalem : Est-ce ici la ville dont on disait : La parfaite en beauté, la joie de toute la terre ? (2:15) Lamentations
2:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Tous ceux qui passaient par le chemin ont battu des mains sur toi ; ils ont sifflé et branlé la tête sur la fille de Jérusalem : Est-ce là, disaient-ils, cette ville d’une beauté parfaite, la joie de toute la terre ? (2:15) Thrènes
2:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Tous les passants battent des mains à ton sujet ; ils ricanent, hochent la tête sur la fille de Jérusalem : « Est-ce là disent-ils la ville qu’on appelait un centre de beauté, les délices de toute la terre ? » (2:15) Lamentations
2:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem : Est-ce là cette ville qu’on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre ? (2:15) Lamentations
2:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Ils battent des mains à ton sujet, tous ceux qui passent sur le chemin ; ils sifflent, ils branlent la tête sur la fille de Jérusalem ; “ Est-ce là cette ville qu’on appelait la parfaite en beauté la joie de toute la terre ? ˮ (2:15) Lamentations
2:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Ils battent des mains à cause de toi, tous les passants sur le chemin ; ils sifflotent et hochent la tête sur la fille de Jérusalem. « Est-ce là la ville qu’on appelait toute belle, la joie de toute la terre ? » (2:15) Lamentations
2:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem : Est-ce là cette ville qu’on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre ? (2:15) Lamentations
2:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Ils ont battu des mains contre toi, tous ceux qui ont passé sur la route. Ils ont sifflé, ils n’ont cessé de hocher la tête contre la fille de Jérusalem, [en disant :] “ Est-​ce là cette ville dont on disait : ‘ C’est la perfection de la beauté, une allégresse pour toute la terre ’ ? ” (2:15) Lamentations
2:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Tous les passants applaudissent en te voyant. Ils sifflent, ils secouent leur tête au sujet de la fille de Jérusalem : « Est-ce bien la ville que l’on présentait comme une beauté parfaite, la joie de toute la terre ? » (2:15) Lamentations
2:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Tous ceux qui passent sur la route t’applaudissent avec mépris. Ils sifflent, stupéfaits, et secouent la tête en voyant la fille de Jérusalem. Ils disent : « Est-​ce bien la ville dont on disait : “Elle est d’une beauté parfaite, elle fait la joie de toute la terre” ? » (2:15) Lamentations
2:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Tous les passants battent des mains à ton sujet : ils sifflent, et branlent la tête sur la fille de Jérusalem, disant, Est-ce la ville qu’on appelait La perfection de la beauté, La joie de la terre entière ? (2:15) Lamentations
2:15-15