Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 [Nun.] Tes Prophètes t’ont prévu des choses vaines et frivoles, et ils n’ont point découvert ton iniquité pour détourner ta captivité ; mais ils t’ont prévu des charges vaines, et propres à te faire chasser. (2:14) Lamentations
2:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Thy prophets have seen vain and foolish things for thee : and they have not discovered thine iniquity, to turn away thy captivity ; but have seen for thee false burdens and causes of banishment. (2:14) Lamentations
2:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Nun. Tes prophètes ont vu pour toi des mensonges et des extravagances ; ils ne t’ont point découvert ton iniquité, pour détourner ta captivité ; mais ils ont vu pour toi des prédictions fausses, et l’expulsion de tes ennemis. (2:14) Lamentations
2:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Tes prophètes t’ont donné comme visions le mensonge et la fausseté, et ils ne t’ont point dévoilé ton crime, pour détourner de toi la captivité ; ils t’ont donné comme visions les oracles de la vanité et de l’erreur. (2:14) Lamentations
2:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 (Noun.) Vos prophètes ont eu pour vous des visions fausses et extravagantes, et ils ne vous découvraient point votre iniquité pour vous exciter à la pénitence ; mais ils ont eu pour vous des rêveries pleines de mensonge, et ils ont vu, à ce qu’ils disaient, la fuite de vos ennemis. (2:14) Lamentations
2:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Tes prophètes ont vu pour toi la vanité et l’ineptie, et ils ne t’ont point découvert ton iniquité afin de détourner ta captivité ; mais ils ont vu pour toi des oracles de vanité et de séduction. (2:14) Lamentations
2:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Vos prophètes ont eu pour vous des visions fausses et vaines, et ils ne vous découvraient point votre iniquité pour vous exciter à la pénitence ; mais ils ont eu pour vous des rêveries pleines de mensonges et de déceptions. (2:14) Lamentations
2:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Tes prophètes ont eu pour toi des visions vaines et fausses ; Ils n’ont pas mis à nu ton iniquité, Afin de détourner de toi la captivité ; Ils t’ont donné des oracles mensongers et trompeurs. (2:14) Thrènes
2:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Tes prophètes ont vu pour toi la vanité et la folie, et ils n’ont pas mis à découvert ton iniquité pour détourner ta captivité ; mais ils ont vu pour toi des oracles de vanité et de séduction. (2:14) Lamentations
2:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Tes prophètes ont vu pour toi des visions fausses et insensées ; ils ne te découvraient pas ton iniquité pour t’exciter à la pénitence, mais ils ont vu pour toi des rêveries mensongères et des fuites. (2:14) Thrènes
2:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Tes prophètes t’ont communiqué des visions trompeuses et insipides, ils n’ont pas mis en lumière tes crimes, en vue de défourner ta ruine ; ils ont inventé pour toi des oracles de mensonge et de déception. (2:14) Lamentations
2:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Tes prophètes ont eu pour toi des visions vaines et fausses ; Ils n’ont pas mis à nu ton iniquité, Afin de détourner de toi la captivité ; Ils t’ont donné des oracles mensongers et trompeurs. (2:14) Lamentations
2:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Tes prophètes ont eu pour toi de vaines et folles visions ; ils ne t’ont pas dévoilé ton iniquité, afin de détourner de toi l’exil ; mais ils t’ont donné pour visions des oracles de mensonge et de séduction. (2:14) Lamentations
2:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Tes prophètes ont eu pour toi des visions d’illusion et de clinquant. Ils n’ont pas révélé ta faute pour changer ton sort. Ils t’ont servi des oracles, d’illusion et de séduction. (2:14) Lamentations
2:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Tes prophètes ont eu pour toi des visions vaines et fausses ; Ils n’ont pas mis à nu ton iniquité, Afin de détourner de toi la captivité ; Ils t’ont donné des oracles mensongers et trompeurs. (2:14) Lamentations
2:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Tes prophètes n’ont vu en vision pour toi que choses sans valeur et insipides, et ils n’ont pas mis ta faute à découvert afin de faire s’en retourner ta captivité, mais ils ne voyaient en vision pour toi que déclarations sans valeur et trompeuses. (2:14) Lamentations
2:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Tes prophètes ont eu pour toi des visions sans valeur ni saveur ; ils n’ont pas dévoilé ta faute afin de changer ton sort. Ils t’ont communiqué des messages mensongers et trompeurs. (2:14) Lamentations
2:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Les visions que tes prophètes ont eues pour toi étaient mensongères et sans valeur, et ils n’ont pas révélé ta faute pour t’éviter la captivité. Au contraire, ils ne voyaient en vision pour toi que des déclarations mensongères et trompeuses. (2:14) Lamentations
2:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Tes prophètes ont vu pour toi des choses vaines et insensées : et ils n’ont pas découvert ton iniquité pour détourner ta captivité, mais ils ont vu pour toi des charges fausses et des motifs d’exil. (2:14) Lamentations
2:14-14