| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 50 Puis Abimélec s’en allant à Tébets, y mit son camp, et la prit. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 50 Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. (9:50) | Judges 9:50-50 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 50 De là, Abimélec s’en alla à Tébets, qu’il assiégea et prit. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 50 Et Abimélech marcha contre Thébets, et il bloqua Thébets et la prit. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 50 Abimélech marcha de là vers la ville de Thèbes, qu’il investit et assiégea avec son armée, et la prit. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 50 Et Abimélec alla à Thébets, et il campa contre Thébets et la prit. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 50 De là, Abimélech marcha vers la ville de Thèbes, qu’il investit et assiégea. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 50 Abimélec marcha contre Thébets. Il assiégea Thébets, et s’en empara. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 50 Et Abimélec s’en alla à Thébets, et campa contre Thébets et la prit. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 50 Abimélech marcha de là vers la ville de Thébès, qu’il investit et assiégea avec son armée. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 50 De là Abimélec marcha sur Tébeç, assiégea cette ville et s’en empara. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 50 Abimélec marcha contre Thébets. Il assiégea Thébets, et s’en empara. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 50 De là, Abimélech marcha contre Thébés ; il assiégea Thébés et s’en empara. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 50 Puis Abimélek marcha sur Tébèç, il l’assiégea et la prit. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 50 Abimélec marcha contre Thébets. Il assiégea Thébets, et s’en empara. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 50 Abimélek se rendit alors à Thébets, il campa contre Thébets et s’en empara. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 50 Abimélec marcha contre Thébets. Il l’assiégea et s’en empara. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 50 Abimélech alla ensuite à Tébez. Il attaqua la ville et réussit à la prendre. (9:50) | Juges 9:50-50 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 50 ¶ Puis Abimelech s’en alla à Thebez, et campa contre Thebez, et la prit. (9:50) | Juges 9:50-50 |