| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 48 Alors Abimélec monta sur le mont Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui ; et Abimélec prit une hache et coupa une branche d’arbre, et l’ayant mise sur son épaule, la porta, et dit au peuple qui était avec lui : Avez-vous vu ce que j’ai fait ? dépêchez-vous, faites comme moi. (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 48 And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him ; and Abimelech took an ax in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done. (9:48) | Judges 9:48-48 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 48 Alors Abimélec monta sur le mont de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui ; et Abimélec prit une hache en sa main, et il coupa une branche d’arbre, et la porta, l’ayant mise sur son épaule ; et il dit au peuple qui était avec lui : Avez-vous vu ce que j’ai fait ? Dépêchez-vous, faites comme moi. (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 48 Alors Abimélech gravit la montagne du Tsalmon avec toute la troupe qu’il avait avec lui ; et Abimélech prit une hache dans sa main, et coupa une branche d’arbre, et l’enleva et la mit sur son épaule, et il dit à la troupe qui l’accompagnait : Ce que vous m’avez vu faire, hâtez-vous de le faire comme moi. (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 48 il monta sur la montagne de Selmon avec tous ses gens, coupa une branche d’arbre avec une hache, la mit sur son épaule, et dit à ses compagnons : Faites promptement ce que vous m’avez vu faire. (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 48 Et Abimélec monta [sur] la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui. Et Abimélec prit la hache en sa main, et coupa une branche d’arbre, et l’enleva et la mit sur son épaule ; et il dit au peuple qui était avec lui : Ce que vous me voyez faire, hâtez-vous, faites-le comme moi ! (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 48 Monta sur la montagne de Selmon avec tout son peuple ; et saisissant une hache, il coupa une branche d’arbre, et la mettant sur son épaule, il dit à ses compagnons : Ce que vous me voyez faire, faites-le promptement. (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 48 Alors Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui. Il prit en main une hache, coupa une branche d’arbre, l’enleva et la mit sur son épaule. Ensuite il dit au peuple qui était avec lui : Vous avez vu ce que j’ai fait, hâtez-vous de faire comme moi. (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 48 Et Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui. Et Abimélec prit des haches avec lui et coupa une branche d’arbre, et l’enleva, et la mit sur son épaule, et dit au peuple qui était avec lui : Ce que vous m’avez vu faire, hâtez-vous, faites-le comme moi ! (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 48 monta sur la montagne de Selmon avec tous ses gens, coupa une branche d’arbre avec une hache, la mit sur son épaule, et dit à ses compagnons : Faites promptement ce que vous m’avez vu faire. (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 48 se dirigea vers le mont Çalmon, suivi de tout son monde, se munit de haches, coupa une branche d’arbre et la mit sur son épaule, en disant au peuple : « Ce que vous m’avez vu faire, faites-le comme moi, vite ! » (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 48 Alors Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui. Il prit en main une hache, coupa une branche d’arbre, l’enleva et la mit sur son épaule. Ensuite il dit au peuple qui était avec lui : Vous avez vu ce que j’ai fait, hâtez-vous de faire comme moi. (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 48 Abimélech monta sur le mont Selmon, lui et tout le peuple qui était avec lui. Abimélech prit en main une hache, coupa une branche d’arbre, la souleva et la mit sur son épaule. Il dit au peuple qui était avec lui : “ Ce que vous m’avez vu faire, hâtez-vous de le faire comme moi. ˮ (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 48 il monta sur le mont Calmôn, lui et toute sa troupe. Prenant en mains une hache, il coupa une branche d’arbre, qu’il souleva et chargea sur son épaule, en disant aux gens qui l’accompagnaient : « Ce que vous m’avez vu faire, vite, faites-le comme moi. » (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 48 Alors Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui. Il prit en main une hache, coupa une branche d’arbre, l’enleva et la mit sur son épaule. Ensuite il dit au peuple qui était avec lui : Vous avez vu ce que j’ai fait, hâtez-vous de faire comme moi. (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 48 Et Abimélek monta au mont Tsalmôn, lui et tout le peuple qui était avec lui. Abimélek prit alors dans sa main une hache et coupa une branche [parmi les branches] d’arbres, puis il la souleva, la mit sur son épaule et dit au peuple qui était avec lui : “ Ce que vous m’avez vu faire — hâtez-vous, faites comme moi ! ” (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 48 Alors Abimélec monta sur le mont Tsalmon, ainsi que tout le peuple qui était avec lui. Il prit en main une hache, coupa une branche d’arbre, l’enleva et la mit sur son épaule. Ensuite il dit au peuple qui était avec lui : « Vous avez vu ce que j’ai fait, dépêchez-vous de faire comme moi. » (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 48 Abimélech et tous les hommes qui l’accompagnaient montèrent au mont Zalmôn. Abimélech prit une hache, coupa une branche d’arbre et la mit sur son épaule. Puis il dit aux hommes qui l’accompagnaient : « Ce que vous m’avez vu faire, faites-le vous aussi. Dépêchez-vous ! » (9:48) | Juges 9:48-48 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 48 Et Abimelech monta sur le mont Zalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui : et Abimelech prit une hache dans sa main et coupa une branche d’arbre, et l’enleva, et la mit sur son épaule, et dit au peuple qui était avec lui : Ce que vous m’avez vu faire, dépêchez-vous, et faites comme j’ai fait. (9:48) | Juges 9:48-48 |