| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Alors Gahal, fils de Hébed, sortit, et s’arrêta à l’entrée de la porte de la ville ; et Abimélec, et tout le peuple qui était avec lui se levèrent de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in wait. (9:35) | Judges 9:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Alors Gahal, fils de Hébed, sortit, et s’arrêta à l’entrée de la porte de la ville ; et Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, se levèrent de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 35 Et Gaal, fils de Ebed, sortit et se posta à l’entrée de la porte de la ville. Alors Abimélech et les troupes qu’il avait avec lui quittèrent l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Gaal, fils d’Obed, étant sorti de la ville, se tint à l’entrée de la porte, et Abimélech sortit de l’embuscade avec toute son armée. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Et Gaal, fils d’Ebed, sortit, et il se tint à l’entrée de la porte de la ville. Et Abimélec se leva de l’embuscade, avec le peuple qui était avec lui. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Et Gaal, fils d’Obed, sortit de la ville, et se tint à l’entrée de la porte. Or Abimélech se leva du lieu de l’embuscade avec toute son armée. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 Gaal, fils d’Ébed, sortit, et il se tint à l’entrée de la porte de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui se levèrent alors de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Et Gaal fils d’Ébed, sortit, et se tint à l’entrée de la porte de la ville ; et Abimélec et le peuple qui était avec lui se levèrent de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 Gaal, fils d’Obed, sortit de la ville, et se tint à l’entrée de la porte, et Abimélech sortit de l’embuscade avec toute son armée. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 35 Comme Gaal, fils d’Ebed, sortait, et se tenait à la porte de la ville, Abimélec s’élança de son embuscade avec la troupe qui l’accompagnait. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 Gaal, fils d’Ébed, sortit, et il se tint à l’entrée de la porte de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui se levèrent alors de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 Gaal, fils d’Obed, sortit, et il se plaça à l’entrée de la porte de la ville. Aussitôt Abimélech et tout le peuple qui était avec lui se levèrent de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 Comme Gaal, fils d’Obed, sortait et faisait halte à l’entrée de la porte de la ville, Abimélek et les gens qui étaient avec lui surgirent de leur embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 Gaal, fils d’Ebed, sortit, et il se tint à l’entrée de la porte de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui se levèrent alors de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Plus tard, Gaal le fils d’Ébed sortit et se tint à l’entrée de la porte de la ville. Alors Abimélek et le peuple qui était avec lui surgirent du lieu de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 Gaal, fils d’Ebed, sortit et se tint à l’entrée de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui surgirent alors de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Lorsque Gaal fils d’Ébed sortit et se tint à l’entrée de la porte de la ville, Abimélech et les hommes qui étaient en embuscade sortirent de leurs cachettes. (9:35) | Juges 9:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Et Gaal le fils d’Ebed, sortit, et se tint à l’entrée du portail de la ville : et Abimelech se leva et le peuple qui était avec lui de l’embuscade. (9:35) | Juges 9:35-35 |