Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Alors Gahal, fils de Hébed, dit : Qui est Abimélec, et quelle est Sichem, que nous servions Abimélec ? [N’est-il pas] fils de Jérubbahal ? Et Zébul [n’est-il pas] son prévôt ? Servez [plutôt] les hommes de Hémor, père de Sichem. Mais pour quelle raison servirions-nous celui-ci ? (9:28) Juges
9:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him ? is not he the son of Jerubbaal ? and Zebul his officer ? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him ? (9:28) Judges
9:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Alors Gahal, fils de Hébed, dit : Qui est Abimélec, et quelle est Sichem, que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jérubbahal ; et Zébul, n’est-il pas son prévôt ? Servez plutôt les hommes d’Hémor, père de Sichem. Mais pour quelle raison servirions-nous celui-ci ? (9:28) Juges
9:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
28 Et Gaal, fils de Ebed, disait : Qui est Abimélech et qu’est Sichem pour que nous lui soyons asservis ? N’est-il pas fils de Jérubbaal, et Zebul n’est-il pas son lieutenant ? Soumettez-vous aux hommes de Hamor, père de Sichem ; mais pourquoi lui serions-nous soumis, nous ? (9:28) Juges
9:28-28
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 et Gaal, fils d’Obed, criait à haute voix : Qui est Abimélech ? et quelle est la ville de Sichem pour être assujettie à Abimélech ? N’est-il pas fils de Jérobaal ? et cependant il a établi un Zébul, son serviteur, pour gouverner sous lui ceux de la maison d’Hémor, père de Sichem. Pourquoi donc serons-nous assujettis à Abimélech ? (9:28) Juges
9:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Et Gaal, fils d’Ebed, disait : Qui est Abimélec et qui est Sichem, que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jéroubbaal, et Zeboul n’est-il pas son lieutenant ? Servez les hommes de Kamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi le servirions-nous ? (9:28) Juges
9:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Et Gaal, fils d’Obed, criait à haute voix : Qui est Abimélech, et qu’est-ce que Sichem, pour que nous lui soyons assujettis ? N’est-il pas le fils de Jérobaal ? Et il établit Zebul, son serviteur, sur la maison d’Hémor, père de Sichem. Pourquoi donc servirons-nous Abimélech ? (9:28) Juges
9:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 Et Gaal, fils d’Ébed, disait : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n’est-il pas son commissaire ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec ? (9:28) Juges
9:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Et Gaal, fils d’Ebed, dit : Qui est Abimélec, et qui est Sichem, que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jerubbaal ? et Zebul n’est-il pas son lieutenant ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ! Mais nous, pourquoi le servirions-nous ? (9:28) Juges
9:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 et Gaal, fils d’Obed, criait à haute voix : Qui est Abimélech et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélech ? N’est-ce pas le fils de Jérobaal ? et n’a-t-il pas établi Zebul, son serviteur, pour gouverner sous lui les hommes de la maison d’Hémor, père de Sichem ? Pourquoi donc serions-nous assujettis à Abimélech ? (9:28) Juges
9:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
28 Et Gaal, fils d’Ebed, s’écria : « Qu’est-ce qu’Abimélec et qu’est-ce que Sichem, pour que nous obéissions à cet homme ? N’est-il pas fils de Jérubbaal, et Zeboul son lieutenant ? Servez plutôt les descendants d’Hamor, père de Sichem ; mais lui, pourquoi le servirions-nous ? (9:28) Juges
9:28-28
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Et Gaal, fils d’Ébed, disait : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n’est-il pas son commissaire ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec ? (9:28) Juges
9:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Et Gaal, fils d’Obed, dit : “ Qui est Abimélech, et qui est Sichem, pour que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jérobaal, et Zébul n’est-il pas son officier ? Servez les hommes d’Emor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélech ? (9:28) Juges
9:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Alors Gaal, fils d’Obed, s’écria : « Qui est Abimélek, et qu’est-ce que Sichem, pour que nous lui soyons asservis ? Ne serait-ce pas au fils de Yerubbaal et à Zebul, son lieutenant, de servir les gens de Hamor, père de Sichem ? Pourquoi lui serions-nous asservis, nous ? (9:28) Juges
9:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Et Gaal, fils d’Ebed, disait : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n’est-il pas son commissaire ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec ? (9:28) Juges
9:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 Gaal le fils d’Ébed dit ensuite : “ Qui est Abimélek, et qui est Shekèm, pour que nous le servions ? N’est-​il pas le fils de Yeroubbaal, et Zeboul n’est-​il pas son commissaire ? Vous donc, servez les hommes de Hamor le père de Shekèm, mais nous, pourquoi le servirions-​nous ? (9:28) Juges
9:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 Gaal, fils d’Ebed, disait : « Qui est Abimélec et qu’est Sichem, pour que nous soyons soumis à Abimélec ? N’est-il pas le fils de Jerubbaal et Zebul n’est-il pas son lieutenant ? Servez plutôt les hommes de Hamor, le père de Sichem. Pourquoi, nous, devrions-nous servir Abimélec ? (9:28) Juges
9:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 Ensuite Gaal fils d’Ébed dit : « Qui est Abimélech, et qui est Sichem, pour que nous nous mettions à leur service ? N’est-​ce pas le fils de Jeroubaal, et Zeboul n’est-​il pas son délégué ? Vous, restez au service des hommes de Hamor, le père de Sichem ! Mais nous, pourquoi nous mettrions-​nous à son service ? (9:28) Juges
9:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Et Gaal, le fils d’Ebed, dit, Qui est Abimelech, et qui est Sheichem, que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jerubbaal ? Et Zebul son officier ? Servez les hommes de Hamor, père de Shechem car pourquoi le servirions-nous ? (9:28) Juges
9:28-28