| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 28 Alors Gahal, fils de Hébed, dit : Qui est Abimélec, et quelle est Sichem, que nous servions Abimélec ? [N’est-il pas] fils de Jérubbahal ? Et Zébul [n’est-il pas] son prévôt ? Servez [plutôt] les hommes de Hémor, père de Sichem. Mais pour quelle raison servirions-nous celui-ci ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 28 And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him ? is not he the son of Jerubbaal ? and Zebul his officer ? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him ? (9:28) | Judges 9:28-28 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 28 Alors Gahal, fils de Hébed, dit : Qui est Abimélec, et quelle est Sichem, que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jérubbahal ; et Zébul, n’est-il pas son prévôt ? Servez plutôt les hommes d’Hémor, père de Sichem. Mais pour quelle raison servirions-nous celui-ci ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 28 Et Gaal, fils de Ebed, disait : Qui est Abimélech et qu’est Sichem pour que nous lui soyons asservis ? N’est-il pas fils de Jérubbaal, et Zebul n’est-il pas son lieutenant ? Soumettez-vous aux hommes de Hamor, père de Sichem ; mais pourquoi lui serions-nous soumis, nous ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 28 et Gaal, fils d’Obed, criait à haute voix : Qui est Abimélech ? et quelle est la ville de Sichem pour être assujettie à Abimélech ? N’est-il pas fils de Jérobaal ? et cependant il a établi un Zébul, son serviteur, pour gouverner sous lui ceux de la maison d’Hémor, père de Sichem. Pourquoi donc serons-nous assujettis à Abimélech ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 28 Et Gaal, fils d’Ebed, disait : Qui est Abimélec et qui est Sichem, que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jéroubbaal, et Zeboul n’est-il pas son lieutenant ? Servez les hommes de Kamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi le servirions-nous ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 28 Et Gaal, fils d’Obed, criait à haute voix : Qui est Abimélech, et qu’est-ce que Sichem, pour que nous lui soyons assujettis ? N’est-il pas le fils de Jérobaal ? Et il établit Zebul, son serviteur, sur la maison d’Hémor, père de Sichem. Pourquoi donc servirons-nous Abimélech ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 28 Et Gaal, fils d’Ébed, disait : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n’est-il pas son commissaire ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 28 Et Gaal, fils d’Ebed, dit : Qui est Abimélec, et qui est Sichem, que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jerubbaal ? et Zebul n’est-il pas son lieutenant ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ! Mais nous, pourquoi le servirions-nous ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 28 et Gaal, fils d’Obed, criait à haute voix : Qui est Abimélech et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélech ? N’est-ce pas le fils de Jérobaal ? et n’a-t-il pas établi Zebul, son serviteur, pour gouverner sous lui les hommes de la maison d’Hémor, père de Sichem ? Pourquoi donc serions-nous assujettis à Abimélech ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 28 Et Gaal, fils d’Ebed, s’écria : « Qu’est-ce qu’Abimélec et qu’est-ce que Sichem, pour que nous obéissions à cet homme ? N’est-il pas fils de Jérubbaal, et Zeboul son lieutenant ? Servez plutôt les descendants d’Hamor, père de Sichem ; mais lui, pourquoi le servirions-nous ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 28 Et Gaal, fils d’Ébed, disait : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n’est-il pas son commissaire ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 28 Et Gaal, fils d’Obed, dit : “ Qui est Abimélech, et qui est Sichem, pour que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jérobaal, et Zébul n’est-il pas son officier ? Servez les hommes d’Emor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélech ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 28 Alors Gaal, fils d’Obed, s’écria : « Qui est Abimélek, et qu’est-ce que Sichem, pour que nous lui soyons asservis ? Ne serait-ce pas au fils de Yerubbaal et à Zebul, son lieutenant, de servir les gens de Hamor, père de Sichem ? Pourquoi lui serions-nous asservis, nous ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 28 Et Gaal, fils d’Ebed, disait : Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec ? N’est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n’est-il pas son commissaire ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 28 Gaal le fils d’Ébed dit ensuite : “ Qui est Abimélek, et qui est Shekèm, pour que nous le servions ? N’est-il pas le fils de Yeroubbaal, et Zeboul n’est-il pas son commissaire ? Vous donc, servez les hommes de Hamor le père de Shekèm, mais nous, pourquoi le servirions-nous ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 28 Gaal, fils d’Ebed, disait : « Qui est Abimélec et qu’est Sichem, pour que nous soyons soumis à Abimélec ? N’est-il pas le fils de Jerubbaal et Zebul n’est-il pas son lieutenant ? Servez plutôt les hommes de Hamor, le père de Sichem. Pourquoi, nous, devrions-nous servir Abimélec ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 28 Ensuite Gaal fils d’Ébed dit : « Qui est Abimélech, et qui est Sichem, pour que nous nous mettions à leur service ? N’est-ce pas le fils de Jeroubaal, et Zeboul n’est-il pas son délégué ? Vous, restez au service des hommes de Hamor, le père de Sichem ! Mais nous, pourquoi nous mettrions-nous à son service ? (9:28) | Juges 9:28-28 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 28 Et Gaal, le fils d’Ebed, dit, Qui est Abimelech, et qui est Sheichem, que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jerubbaal ? Et Zebul son officier ? Servez les hommes de Hamor, père de Shechem car pourquoi le servirions-nous ? (9:28) | Juges 9:28-28 |