| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et l’épine répondit aux arbres : Si c’est en sincérité que vous m’oignez pour Roi sur vous, venez, et retirez-vous sous mon ombre ; sinon, que le feu sorte de l’épine, et qu’il dévore les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon. (9:15) | Judges 9:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et l’épine répondit aux arbres : Si c’est sincèrement que vous m’oignez pour roi sur vous, venez et vous retirez sous mon ombre ; sinon, que le feu sorte de l’épine, et qu’il dévore les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et le buisson d’épines dit aux arbres : Si en vérité vous voulez m’oindre pour m’établir roi sur vous, venez et abritez-vous sous mon ombrage ; sinon du buisson d’épines sortira un feu qui dévorera les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Le buisson leur répondit : Si vous m’établissez véritablement pour votre roi, venez vous reposer sous mon ombre : si vous ne le voulez pas, que le feu sorte du buisson, et qu’il dévore les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et la ronce dit aux arbres : Si c’est en vérité que vous m’oignez roi sur vous, venez, réfugiez-vous sous mon ombre ; sinon, que le feu sorte de la ronce, et qu’il dévore les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Il leur répondit : Si vous m’établissez véritablement votre roi, venez, et reposez-vous sous mon ombre ; si vous ne le voulez pas, que le feu sorte du buisson, et dévore les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Et le buisson d’épines répondit aux arbres : Si c’est de bonne foi que vous voulez m’oindre pour votre roi, venez, réfugiez-vous sous mon ombrage ; sinon, un feu sortira du buisson d’épines, et dévorera les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et l’épine dit aux arbres : Si vraiment vous voulez m’oindre roi sur vous, venez, mettez votre confiance en mon ombre ; sinon, un feu sortira de l’épine, et dévorera les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Le buisson leur répondit : Si vous m’établissez véritablement votre roi, venez vous reposer sous mon ombre ; mais si vous ne le voulez pas, que le feu sorte du buisson, et qu’il dévore les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Et le buisson répondit aux arbres : « Si c’est de bonne foi que vous m’élisez pour votre roi, venez vous abriter sous mon ombre ; sinon, qu’un feu sorte du buisson, et dévore les cèdres du Liban ! (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Et le buisson d’épines répondit aux arbres : Si c’est de bonne foi que vous voulez m’oindre pour votre roi, venez, réfugiez-vous sous mon ombrage ; sinon, un feu sortira du buisson d’épines, et dévorera les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Et le buisson d’épines dit aux arbres : Si vraiment vous voulez m’oindre pour votre roi, venez, confiez-vous à mon ombrage ; sinon, qu’un feu sorte du buisson d’épines et dévore les cèdes du Liban !... (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Et le buisson d’épines répondit aux arbres : Si c’est de bonne foi que vous m’oignez pour régner sur vous, (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Et le buisson d’épines répondit aux arbres : Si c’est de bonne foi que vous voulez m’oindre pour votre roi, venez, réfugiez-vous sous mon ombrage ; sinon, un feu sortira du buisson d’épines, et dévorera les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Alors l’arbuste épineux dit aux arbres : ‘ Si c’est avec vérité que vous m’oignez comme roi sur vous, venez, cherchez refuge sous mon ombre. Sinon, qu’un feu sorte de l’arbuste épineux et qu’il consume les cèdres du Liban. ’ (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Et le buisson de ronces répondit aux arbres : ‘Si vous voulez vraiment me sacrer roi et me mettre à votre tête, venez vous réfugier sous mon ombrage. Sinon, un feu sortira du buisson de ronces et dévorera les cèdres du Liban.’ (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Alors l’arbuste épineux répondit aux arbres : “Si vraiment vous voulez m’oindre comme roi sur vous, venez vous réfugier sous mon ombre. Sinon, qu’un feu sorte de l’arbuste épineux et qu’il réduise en cendres les cèdres du Liban.” (9:15) | Juges 9:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et la ronce dit aux arbres : Si vraiment vous m’oignez roi sur vous, venez, et confiez-vous en mon ombre : sinon, que le feu sorte des ronces, et dévore les cèdres du Liban. (9:15) | Juges 9:15-15 |