| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Et ils répondirent : Nous les donnerons très-volontiers ; et étendant un manteau ils y jetèrent chacun les bagues qu’ils avaient eues du butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey. (8:25) | Judges 8:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Et ils répondirent : Nous les donnerons très-volontiers. Et étendant un manteau, ils jetèrent tous là les bagues qu’ils avaient eues de leur butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Et ils dirent : Nous te les donnerons. Et ils étendirent un manteau et chacun y jeta une boucle de narine de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Ils lui répondirent : Nous vous les donnerons de tout notre coeur. Et étendant un manteau sur la terre, ils jetèrent dessus les pendants d’oreilles qu’ils avaient eus de leur butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Et ils dirent : Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, et chacun y jeta les boucles de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Ils lui répondirent : Nous vous les donnerons volontiers Et étendant un manteau sur la terre, ils jetèrent dessus les pendants d’oreilles qu’ils avaient eus des dépouilles. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Ils dirent : Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et ils dirent : Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, et y jetèrent chacun les anneaux de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Ils lui répondirent : Nous vous les donnerons très volontiers. Et étendant un manteau â terre, ils y jetèrent les pendants d’oreilles qu’ils avaient eus de leur butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 ils répondirent : « Volontiers nous les donnons. » Et l’on étala un manteau et chacun y jeta les boucles de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Ils dirent : Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Ils dirent : “ Nous les donnerons volontiers. ˮ Et ils étendirent un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 « Nous les donnerons volontiers » répondirent-ils. Il étendit donc son manteau et ils y jetèrent chacun un anneau de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Ils dirent : Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Alors ils dirent : “ Oui, nous allons les donner. ” Là-dessus ils étendirent un manteau et y jetèrent chacun l’anneau de nez de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Ils répondirent : « Nous te les donnerons volontiers », et ils étendirent par terre un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux pris dans son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Ils lui répondirent : « C’est d’accord, nous allons te les donner. » Alors ils étendirent un long vêtement par terre et chacun y jeta un anneau de nez pris sur son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Et ils répondirent, Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un vêtement, et y jetèrent chaque homme les boucles d’oreilles de son butin. (8:25) | Juges 8:25-25 |