Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Et ceux d’Israël dirent tous d’un accord à Gédeon : Domine sur nous, tant toi que ton fils, et le fils de ton fils ; car tu nous as délivrés de la main de Madian. (8:22) Juges
8:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son’s son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian. (8:22) Judges
8:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Et ceux d’Israël, tous d’un accord, dirent à Gédéon : Règne sur nous, tant toi que ton fils, et le fils de ton fils ; car tu nous as délivrés de la main des Madianites. (8:22) Juges
8:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
22 Et les hommes d’Israël dirent à Gédéon : Domine sur nous, et toi et ton fils et le fils de ton fils, parce que tu nous as sauvés des mains des Madianites. (8:22) Juges
8:22-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Alors tous les enfants d’Israël dirent à Gédéon : Soyez notre prince, et commandez-nous, vous, votre fils et le fils de votre fils, parce que vous nous avez délivrés de la main des Madianites. (8:22) Juges
8:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Et les hommes d’Israël dirent à Gédéon : Domine sur nous, et toi, et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as sauvés de la main de Madian. (8:22) Juges
8:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Alors tous les enfants d’Israël dirent à Gédéon : Régnez sur nous, vous, votre fils, et le fils de votre fils ; parce que vous nous avez délivrés de la main des Madianites. (8:22) Juges
8:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Les hommes d’Israël dirent à Gédéon : Domine sur nous, et toi, et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as délivrés de la main de Madian. (8:22) Juges
8:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Et les hommes d’Israël dirent à Gédéon : Domine sur nous, et toi et ton fils, et le fils de ton fils ; car tu nous as sauvés de la main de Madian. (8:22) Juges
8:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Alors tous les enfants d’Israël dirent à Gédéon : Soyez notre prince et commandez-nous, vous, votre fils, et le fils de votre fils, parce que vous nous avez délivrés de la main des Madianites. (8:22) Juges
8:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
22 Les Israélites dirent à Gédéon : « Gouverne-nous, toi, puis ton fils, puis ton petit-fils, puisque tu nous as sauvés de la puissance de Madian. » (8:22) Juges
8:22-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Les hommes d’Israël dirent à Gédéon : Domine sur nous, et toi, et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as délivrés de la main de Madian. (8:22) Juges
8:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Les hommes d’Israël dirent à Gédéon : “ Règne sur nous, toi et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as délivrés des mains de Madian. ˮ (8:22) Juges
8:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Les gens d’Israël dirent à Gédéon : « Règne sur nous, toi, ton fils et ton petit-fils, puisque tu nous a sauvés de la main de Madiân. » (8:22) Juges
8:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Les hommes d’Israël dirent à Gédéon : Domine sur nous, et toi, et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as délivrés de la main de Madian. (8:22) Juges
8:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Plus tard, les hommes d’Israël dirent à Guidéôn : “ Domine sur nous, toi et ton fils et ton petit-fils aussi, car tu nous as sauvés de la main de Madiân. ” (8:22) Juges
8:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Les Israélites dirent à Gédéon : « Domine sur nous, toi, puis ton fils et tes descendants, car tu nous as délivrés de l’oppression de Madian. » (8:22) Juges
8:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Plus tard, les hommes d’Israël dirent à Gédéon : « Domine sur nous, toi, ton fils et ton petit-fils aussi, car tu nous as défendus contre les Madianites. » (8:22) Juges
8:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 ¶ Alors les hommes d’Israël dirent à Gédéon : Domine sur nous, toi et ton fils, et le fils de ton fils : car tu nous as délivrés de la main de Midian. (8:22) Juges
8:22-22