Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Il prit donc les Anciens de la ville, et des épines du désert, et des chardons, et il en froissa les hommes de Succoth. (8:16) Juges
8:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. (8:16) Judges
8:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Il prit donc les anciens de la ville, et des épines du désert, et des chardons, et il châtia les hommes de Succoth. (8:16) Juges
8:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Et il saisit les Anciens de la ville et prit des ronces de la steppe et des chardons, et les fit servir au supplice des hommes de Succoth. (8:16) Juges
8:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Ayant donc pris les anciens de la ville die Soccoth, il leur brisa le corps avec les épines et les ronces du désert. (8:16) Juges
8:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Et il prit les anciens de la ville, et des épines du désert et des chardons, et il s’en servit pour corriger les gens de Souccoth. (8:16) Juges
8:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Ayant donc pris les anciens de la ville de Soccoth, il leur brisa le corps avec des épines et des ronces du désert. (8:16) Juges
8:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Et il prit les anciens de la ville, et châtia les gens de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons. (8:16) Juges
8:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Et il prit les anciens de la ville, et des épines du désert et des chardons, et enseigna par eux les hommes de Succoth. (8:16) Juges
8:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Il prit donc les anciens de la ville, et il leur brisa le corps avec les épines et les ronces du désert. (8:16) Juges
8:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Alors il se saisit des anciens de la ville, et châtia ces habitants de Souccot avec les épines et les ronces du désert. (8:16) Juges
8:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Et il prit les anciens de la ville, et châtia les gens de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons. (8:16) Juges
8:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Il saisit les anciens de la ville et, ayant pris des épines du désert et des ronces, il en châtia les gens de Soccoth. (8:16) Juges
8:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Il saisit alors les anciens de la ville et, prenant des épines du désert et des chardons, il déchira les gens de Sukkot. (8:16) Juges
8:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Et il prit les anciens de la ville, et châtia les gens de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons. (8:16) Juges
8:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Il prit alors les anciens de la ville, ainsi que des épines du désert et des ronces, et avec elles il administra une leçon aux hommes de Soukkoth. (8:16) Juges
8:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Il s’empara des anciens de la ville et punit les habitants de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons. (8:16) Juges
8:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Il prit alors les anciens de la ville, et il administra à ces hommes de Soukkot une leçon avec des épines et des ronces du désert. (8:16) Juges
8:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et il prit les anciens de la ville, et des épines du désert et des ronces, et avec lesquelles il enseigna les hommes de Succoth. (8:16) Juges
8:16-16