Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et Gédeon monta par le chemin de ceux qui habitent dans les tentes, du côté oriental de Nobah et de Jogbeha, et défit l’armée, qui se croyait assurée. (8:11) Juges
8:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host ; for the host was secure. (8:11) Judges
8:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent dans les tentes, du côté oriental de Nobah et de Jogbéha, et défit l’armée, qui se tenait fort assurée. (8:11) Juges
8:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et Gédéon s’avança du côté de ceux qui logent dans des tentes, à l’orient de Noba et de Jogbeha et dressa son camp, tandis que [l’autre] camp était en sécurité. (8:11) Juges
8:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Gédéon tirant donc vers ceux qui habitaient dans les tentes du côté oriental de Nobé et de Jegbaa, défit l’armée des ennemis, qui se croyaient en assurance, s’imaginant qu’ils n’avaient plus rien à craindre. (8:11) Juges
8:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent les tentes, à l’orient de Nobach et de Jogbha, et il frappa le camp, pendant que le camp était en sécurité. (8:11) Juges
8:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Et Gédéon montant par le pays de ceux qui habitaient dans les tentes du côté oriental de Nobé et de Jecbaa, alla fondre sur l’armée des ennemis, qui se croyaient en assurance et ne soupçonnaient aucun péril. (8:11) Juges
8:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, à l’orient de Nobach et de Jogbeha, et il battit l’armée qui se croyait en sûreté. (8:11) Juges
8:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent dans les tentes, à l’orient de Nobakh et de Jogbeha, et il frappa le camp ; et le camp était en sécurité. (8:11) Juges
8:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Gédéon, se dirigeant donc du côté de ceux qui habitaient sous la tente, à l’orient de Nobé et de Jegbaa, défit l’armée des ennemis, qui se croyaient en sûreté, s’imaginant qu’ils n’avaient plus rien à craindre. (8:11) Juges
8:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Gédéon s’y achemina par la route des nomades, à l’orient de Nobah et de Yogbeha, et il attaqua le camp, qui était plein de sécurité. (8:11) Juges
8:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, à l’orient de Nobach et de Jogbeha, et il battit l’armée qui se croyait en sûreté. (8:11) Juges
8:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous des tentes, à l’orient de Nobé et de Jegbaa, et il battit le camp, qui se croyait en sûreté. (8:11) Juges
8:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Gédéon monta par la route de ceux qui habitent sous la tente, à l’est de Nobah et de Yogbéha, et il défit l’armée, alors qu’elle se croyait en sûreté. (8:11) Juges
8:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, à l’orient de Nobach et de Jogbeha, et il battit l’armée qui se croyait en sûreté. (8:11) Juges
8:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Or Guidéôn montait par le chemin de ceux qui résident dans les tentes, à l’est de Nobah et de Yogbeha, et il se mit à frapper le camp, alors que le camp se trouvait sans défense. (8:11) Juges
8:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Gédéon monta par le chemin qu’empruntent les nomades, à l’est de Nobach et de Jogbeha, et il battit l’armée qui se croyait en sécurité. (8:11) Juges
8:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Gédéon monta par le chemin que suivent les nomades, à l’est de Noba et de Jogbeha, et il attaqua le camp, où les soldats se croyaient en sécurité. (8:11) Juges
8:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 ¶ Et Gédéon monta par le chemin de ceux qui demeuraient dans les tentes, à l’est de Nobah et de Jogbehah, et il frappa l’armée : car l’armée se croyait en sécurité. (8:11) Juges
8:11-11