| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et le nombre de ceux qui lapaient l’eau dans leur main, [la] portant à leur bouche, fut de trois cents hommes ; mais tout le reste du peuple se courba sur ses genoux, pour boire de l’eau. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water. (7:6) | Judges 7:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Et le nombre de ceux qui lappaient l’eau dans leur main, la portant à leur bouche, fut de trois cents hommes ; et tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire de l’eau. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et le nombre de ceux qui lapèrent en portant avec la main l’eau à la bouche fut de trois cents hommes, et tout le reste de la troupe s’était agenouillé pour humer l’eau. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Il s’en trouva donc trois cents qui prenant l’eau avec la main, la portèrent a leur bouche ; mais tout le reste du peuple avait mis les genoux en terre pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et le nombre de ceux qui lapèrent dans leur main en la portant à leur bouche, fut de trois cents hommes. Et tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire de l’eau. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Le nombre de ceux qui, prenant l’eau avec la main, la portèrent à leur bouche, fut de trois cents ; tout le reste du peuple avait mis les genoux en terre pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Ceux qui lapèrent l’eau en la portant à la bouche avec leur main furent au nombre de trois cents hommes, et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et le nombre de ceux qui lapèrent dans leur main [en la portant] à leur bouche, fut de trois cents hommes ; et tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire l’eau. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Il s’en trouva donc trois cents qui prenant l’eau avec la main, la portèrent à leur bouche ; mais tout le reste du peuple avait mis les genoux en terre pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Or, le nombre de ceux qui avaient bu dans leur main fut de trois cents hommes ; tout le reste de la troupe s’était agenouillé pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Ceux qui lapèrent l’eau en la portant à la bouche avec leur main furent au nombre de trois cents hommes, et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Ceux qui lapèrent l’eau dans leur main, en la portant à leur bouche, furent au nombre de trois cents hommes ; tout le reste du peuple s’était mis à genoux pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Le nombre de ceux qui lapèrent l’eau avec leurs mains à leur bouche fut de 300. Tout le reste du peuple s’était agenouillé pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Ceux qui lapèrent l’eau en la portant à la bouche avec leur main furent au nombre de trois cents hommes, et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Le nombre de ceux qui lapèrent, avec leur main à leur bouche, fut de trois cents hommes. Quant à tout le reste du peuple, il se mit à genoux pour boire de l’eau. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Ceux qui lapèrent l’eau en la portant à la bouche avec leur main furent au nombre de 300, et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Le nombre de ceux qui lapèrent l’eau, en amenant leur main à leur bouche, fut de 300. Le reste des hommes se mirent à genoux pour boire. (7:6) | Juges 7:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et le nombre de ceux qui lapèrent en portant leur main à leur bouche, fut de trois cents hommes : mais tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire l’eau. (7:6) | Juges 7:6-6 |