Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Et le nombre de ceux qui lapaient l’eau dans leur main, [la] portant à leur bouche, fut de trois cents hommes ; mais tout le reste du peuple se courba sur ses genoux, pour boire de l’eau. (7:6) Juges
7:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water. (7:6) Judges
7:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Et le nombre de ceux qui lappaient l’eau dans leur main, la portant à leur bouche, fut de trois cents hommes ; et tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire de l’eau. (7:6) Juges
7:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Et le nombre de ceux qui lapèrent en portant avec la main l’eau à la bouche fut de trois cents hommes, et tout le reste de la troupe s’était agenouillé pour humer l’eau. (7:6) Juges
7:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Il s’en trouva donc trois cents qui prenant l’eau avec la main, la portèrent a leur bouche ; mais tout le reste du peuple avait mis les genoux en terre pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Et le nombre de ceux qui lapèrent dans leur main en la portant à leur bouche, fut de trois cents hommes. Et tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire de l’eau. (7:6) Juges
7:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Le nombre de ceux qui, prenant l’eau avec la main, la portèrent à leur bouche, fut de trois cents ; tout le reste du peuple avait mis les genoux en terre pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Ceux qui lapèrent l’eau en la portant à la bouche avec leur main furent au nombre de trois cents hommes, et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Et le nombre de ceux qui lapèrent dans leur main [en la portant] à leur bouche, fut de trois cents hommes ; et tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire l’eau. (7:6) Juges
7:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Il s’en trouva donc trois cents qui prenant l’eau avec la main, la portèrent à leur bouche ; mais tout le reste du peuple avait mis les genoux en terre pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Or, le nombre de ceux qui avaient bu dans leur main fut de trois cents hommes ; tout le reste de la troupe s’était agenouillé pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Ceux qui lapèrent l’eau en la portant à la bouche avec leur main furent au nombre de trois cents hommes, et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Ceux qui lapèrent l’eau dans leur main, en la portant à leur bouche, furent au nombre de trois cents hommes ; tout le reste du peuple s’était mis à genoux pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Le nombre de ceux qui lapèrent l’eau avec leurs mains à leur bouche fut de 300. Tout le reste du peuple s’était agenouillé pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Ceux qui lapèrent l’eau en la portant à la bouche avec leur main furent au nombre de trois cents hommes, et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Le nombre de ceux qui lapèrent, avec leur main à leur bouche, fut de trois cents hommes. Quant à tout le reste du peuple, il se mit à genoux pour boire de l’eau. (7:6) Juges
7:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Ceux qui lapèrent l’eau en la portant à la bouche avec leur main furent au nombre de 300, et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Le nombre de ceux qui lapèrent l’eau, en amenant leur main à leur bouche, fut de 300. Le reste des hommes se mirent à genoux pour boire. (7:6) Juges
7:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Et le nombre de ceux qui lapèrent en portant leur main à leur bouche, fut de trois cents hommes : mais tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire l’eau. (7:6) Juges
7:6-6