Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Alors Gédeon envoya des messagers par toute la montagne d’Ephraïm, pour leur dire : Descendez pour aller à la rencontre de Madian, et saisissez-vous les premiers des eaux du Jourdain jusqu’à Beth-bara. Les hommes d’Ephraïm donc s’étant assemblés, se saisirent des eaux du Jourdain jusqu’à Beth-bara. (7:24) Juges
7:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan. (7:24) Judges
7:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Alors Gédéon envoya des messagers par toute la montagne d’Ephraïm, disant : Descendez, pour rencontrer les Madianites, et saisissez-vous les premiers des eaux, savoir, du Jourdain jusqu’à Beth-bara. Les hommes d’Ephraïm donc, s’étant assemblés, se saisirent des eaux, savoir, du Jourdain jusqu’à Beth-bara. (7:24) Juges
7:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Et Gédéon dépêcha des messagers dans toute la montagne d’Ephraïm pour dire : Descendez à la rencontre des Madianites, et coupez-leur l’eau jusqu’à Beth-Bara et au Jourdain. Alors tous les hommes d’Ephraïm se rassemblèrent, et ils leur coupèrent l’eau jusqu’à Beth-Bara et au Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Et Gédéon envoya des gens sur toute la montagne d’Ephraïm, pour dire au peuple : Marchez au-devant des Madianites, et saisissez-vous des eaux jusqu’à Beth-béra, et de tous les passages du Jourdain. Tous ceux d’Ephraïm criant donc aux armes, se saisirent des bords de l’eau, et de tous les passages du Jourdain jusqu’à Beth-béra. (7:24) Juges
7:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Et Gédéon avait envoyé des messagers dans toute la montagne d’Ephraïm, pour dire : Descendez à la rencontre de Madian, et enlevez-leur les eaux jusqu’à Beth-bara, et le Jourdain. Et tous les hommes d’Israël se rassemblèrent à cri public, et ils s’emparèrent des eaux jusqu’à Beth-bara, et du Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Et Gédéon envoya des courriers dans toute la montagne d’Éphraïm, pour dire au peuple : Descendez à la rencontre des Madianites, et emparez-vous des eaux jusqu’à Beth-Béra, et de tous les passages du Jourdain. Tous ceux d’Éphraïm criant donc aux armes, s’emparèrent des bords de l’eau et des passages du Jourdain jusqu’à Beth-Béra. (7:24) Juges
7:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d’Éphraïm, pour dire : Descendez à la rencontre de Madian, et coupez-leur le passage des eaux jusqu’à Beth-Bara et celui du Jourdain. Tous les hommes d’Éphraïm se rassemblèrent et ils s’emparèrent du passage des eaux jusqu’à Beth-Bara et de celui du Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d’Éphraïm, pour dire : Descendez à la rencontre de Madian, et enlevez-leur les eaux jusqu’à Beth-Bara, et le Jourdain. Et tous les hommes d’Éphraïm se rassemblèrent, et s’emparèrent des eaux jusqu’à Beth-Bara, et du Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Et Gédéon envoya des courriers sur toute la montagne d’Ephraïm, pour dire au peuple : Marchez au-devant des Madianites, et emparez-vous des eaux jusqu’à Bethbéra, et de tous les passages du Jourdain. Tous ceux d’Ephraïm, criant donc aux armes, se saisirent des bords de l’eau, et des passages du Jourdain jusqu’à Bethbéra. (7:24) Juges
7:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Gédéon avait envoyé des courriers dans toute la montagne d’Ephraïm, avec cet ordre : « Descendez au-devant des Madianites et coupez-leur tous les gués jusqu’à Beth-Bara et les passages du Jourdain. » Et tous les gens d’Ephraïm se rassemblèrent et ils occupèrent les gués jusqu’à Beth-Bara et le Jourdain, (7:24) Juges
7:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d’Éphraïm, pour dire : Descendez à la rencontre de Madian, et coupez-leur le passage des eaux jusqu’à Beth-Bara et celui du Jourdain. Tous les hommes d’Éphraïm se rassemblèrent et ils s’emparèrent du passage des eaux jusqu’à Beth-Bara et de celui du Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d’Ephraïm, pour dire : “ Descendez à la rencontre de Madian, et occupez avant eux le passage des eaux jusqu’à Bethbéra, ainsi que les gués du Jourdain. ˮ Tous les hommes d’Ephraïm se rassemblèrent, et ils occupèrent les eaux jusqu’à Bethbéra, ainsi que les gués du Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Gédéon envoya dans toute la montagne d’Ephraïm des messagers dire : « Descendez à la rencontre de Madiân et occupez avant eux les points d’eau jusqu’à Bet-Bara et le Jourdain. » Tous les gens d’Ephraïm se rassemblèrent et ils occupèrent les points d’eau jusqu’à Bet-Bara et le Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d’Ephraïm, pour dire : Descendez à la rencontre de Madian, et coupez-leur le passage des eaux jusqu’à Beth-Bara et celui du Jourdain. Tous les hommes d’Ephraïm se rassemblèrent, et ils s’emparèrent du passage des eaux jusqu’à Beth-Bara et de celui du Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Guidéôn envoya des messagers dans toute la région montagneuse d’Éphraïm, pour dire : “ Descendez à la rencontre de Madiân et emparez-​vous des eaux avant eux jusqu’à Beth-Bara et le Jourdain. ” Tous les hommes d’Éphraïm furent donc convoqués, et ils réussirent à s’emparer des eaux jusqu’à Beth-Bara et le Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Gédéon envoya des messagers dans toute la région montagneuse d’Ephraïm pour dire : « Descendez à la rencontre des Madianites et coupez-leur le passage de l’eau jusqu’à Beth-Bara, tout le long du Jourdain. » Tous les hommes d’Ephraïm se rassemblèrent, et ils s’emparèrent des gués du Jourdain jusqu’à Beth-Bara. (7:24) Juges
7:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Gédéon envoya des messagers dire dans toute la région montagneuse d’Éphraïm : « Descendez pour attaquer les Madianites et barrez l’accès aux cours d’eau jusqu’à Beth-Bara et jusqu’au Jourdain. » Tous les hommes d’Éphraïm se rassemblèrent donc, et ils prirent le contrôle des cours d’eau jusqu’à Beth-Bara et jusqu’au Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 ¶ Et Gédéon envoya des messagers dans tout le mont Ephraïm disant, Descendez à la rencontre des Midianites, et prenez les eaux les premiers jusqu’à Beth-Barah, et le Jourdain. Alors tous les hommes d’Ephraïm s’assemblèrent, et se saisirent des eaux jusqu’à Beth-Barah, et du Jourdain. (7:24) Juges
7:24-24