| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Or Madian, et Hamalec, et tous les Orientaux, étaient répandus dans la vallée comme des sauterelles, tant il y en avait, et leurs chameaux étaient sans nombre, comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant il y en avait. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude ; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude. (7:12) | Judges 7:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Or, les Madianites, les Hamalékites et tous les Orientaux étaient étendus dans la vallée comme des sauterelles, tant il y en avait, et leurs chameaux étaient sans nombre, comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant il y en avait. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Or les Madianites et les Amalécites et tous les enfants de l’Orient s’étendaient dans la vallée aussi nombreux que des sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables, pareils en quantité aux grains de sable des bords de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Or les Madianites, les Amalécites, et tous les peuples de l’Orient étaient étendus dans la vallée comme une multitude de sauterelles, avec des chameaux sans nombre, comme le sable qui est sur le rivage de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et Madian et Amalek, et tous les fils de l’Orient étaient étendus dans la vallée, pareils en multitude à la sauterelle ; et leurs chameaux étaient sans nombre, pareils en multitude au sable qui est sur le bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Or les Madianites, les Amalécites et tous les peuples de l’Orient étaient couchés de tous côtés dans la vallée, comme une multitude de sauterelles, avec des chameaux aussi nombreux que le sable qui est sur le rivage de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Madian, Amalek, et tous les fils de l’Orient, étaient répandus dans la vallée comme une multitude de sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables comme le sable qui est sur le bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et Madian et Amalek et tous les fils de l’orient s’étendaient dans la vallée, nombreux comme des sauterelles ; et leurs chameaux étaient sans nombre, en multitude comme le sable qui est sur le bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Or les Madianites, les Amalécites et tous les peuples de l’Orient étaient étendus dans la vallée comme une multitude de sauterelles, avec des chameaux sans nombre, comme le sable qui est sur le rivage de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Madian, Amalec et toutes les peuplades d’Orient se déployaient dans la vallée, nombreux comme les sauterelles ; et l’on ne pouvait compter leurs chameaux, pressés comme le sable qui est au bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Madian, Amalek, et tous les fils de l’Orient, étaient répandus dans la vallée comme une multitude de sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables comme le sable qui est sur le bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 — Madian, Amalec et tous les fils de l’Orient étaient répandus dans la plaine, nombreux comme les sauterelles, et leurs chameaux étaient sans nombre comme le sable sur le bord de la mer. — (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Madiân, Amaleq et tous les fils de l’Orient étaient déployés dans la vallée, aussi nombreux que des sauterelles ; leurs chameaux étaient sans nombre, comme le sable sur le bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Madian, Amalek, et tous les fils de l’Orient, étaient répandus dans la vallée comme une multitude de sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables comme le sable qui est sur le bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Or Madiân, Amaleq et tous les Orientaux étaient affalés dans la basse plaine, aussi nombreux que les sauterelles ; leurs chameaux étaient sans nombre, aussi nombreux que les grains de sable qui sont sur le bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Les Madianites, les Amalécites et tous les nomades de l’est étaient dispersés dans la vallée comme un essaim de sauterelles, et leurs chameaux étaient innombrables, comme le sable qui est au bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Or les Madianites, les Amalécites et tous les Orientaux couvraient la vallée comme une colonie de criquets, et leurs chameaux étaient très nombreux, aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Et les Midianites et les Amalékites et tous les enfants de l’Est étaient étendus dans la vallée, comme une multitude de sauterelles : et leurs chameaux étaient sans nombre, en multitude comme le sable qui est sur le bord de la mer. (7:12) | Juges 7:12-12 |