| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 32 Et en ce jour-là il appela Gédeon Jérubbahal, et dit : Que Bahal défende sa cause de ce que [Gédeon] a démoli son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 32 Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. (6:32) | Judges 6:32-32 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 32 Et en ce jour-là, il appela Gédéon, Jérubbahal, disant : Que Bahal défende sa cause contre lui, de ce que Gédéon a démoli son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 32 Et ce jour-là on l’appela Jérubbaal, en disant : Que Baal le prenne à partie pour avoir démoli son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 32 Depuis ce jour Gédéon fut appelé Jérobaal, à cause de cette parole que Joas avait dite : Que Baal se venge de celui qui a renversé son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 32 Et en ce jour on l’appela Jeroubbaal (que Baal plaide), en disant : Que Baal plaide contre lui, puisqu’il a démoli son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 32 Depuis ce jour Gédéon fut appelé Jérobaal, à cause de cette parole que Joas avait dite : Que Baal se venge de celui qui a renversé son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 32 Et en ce jour l’on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant : Que Baal plaide contre lui, puisqu’il a renversé son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 32 Et en ce jour on appela Gédéon Jerubbaal, en disant : Que Baal plaide contre lui, car il a démoli son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 32 Depuis ce jour Gédéon fut appelé Jérobaal, à cause de cette parole que Joas avait dite : Que Baal se venge de celui qui a renversé son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 32 Gédéon fut à cette occasion, surnommé Jérubbaal, c’est-à-dire que Baal s’en prenne à lui, pour avoir démoli son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 32 Et en ce jour l’on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant : Que Baal plaide contre lui, puisqu’il a renversé son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 32 En ce jour, un donna à Gédéon le nom de Jérobaal, en disant : “ Que Baal se défende contre lui, puisqu’il a renversé son autel ! ˮ (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 32 Ce jour-là on donna à Gédéon le nom de Yerubbaal, car, disait-on : « Que Baal s’en prenne à lui, puisqu’il a détruit son autel ! » (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 32 Et en ce jour l’on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant : Que Baal plaide contre lui, puisqu’il a renversé son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 32 Et il se mit à l’appeler Yeroubbaal en ce jour-là, en disant : “ Que Baal plaide pour lui-même, parce que quelqu’un a abattu son autel. ” (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 32 Ce jour-là on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal en disant : « Que Baal se défende contre lui, puisqu’il a démoli son autel. » (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 32 Et ce jour-là, Joash appela son fils Jeroubaal, car, disait-il, « puisque quelqu’un a démoli son autel, que Baal se défende lui-même ». (6:32) | Juges 6:32-32 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 32 C’est pourquoi en ce jour-là, il Gédéon, appela Jerubbaal, en disant : Que Baal plaide contre lui, car il a démoli son autel. (6:32) | Juges 6:32-32 |