Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Et l’Éternel lui dit : Il va bien pour toi ; ne crains point, tu ne mourras point. (6:23) Juges
6:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And the LORD said unto him, Peace be unto thee ; fear not: thou shalt not die. (6:23) Judges
6:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Et l’Eternel lui dit : La paix est avec toi ; ne crains point, tu ne mourras point. (6:23) Juges
6:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Et l’Éternel lui dit : Salut pour toi ! n’aie pas peur ! tu ne mourras pas. (6:23) Juges
6:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Le Seigneur lui dit : La paix soit avec vous ! Ne craignez point : vous ne mourrez pas. (6:23) Juges
6:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Et l’Eternel lui dit : Paix à toi ! Ne crains point. Tu ne mourras pas. (6:23) Juges
6:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Le Seigneur lui dit : La paix soit avec vous. Ne craignez point ; vous ne mourrez pas. (6:23) Juges
6:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Et l’Éternel lui dit : Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. (6:23) Juges
6:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Et l’Éternel lui dit : Paix te soit ; ne crains point, tu ne mourras pas. (6:23) Juges
6:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Le Seigneur lui dit : La paix soit avec vous. Ne craignez point : vous ne mourrez pas. (6:23) Juges
6:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 « Rassure-toi, lui dit le Seigneur, ne crains rien : tu ne mourras pas. » (6:23) Juges
6:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Et l’Éternel lui dit : Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. (6:23) Juges
6:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Yahweh lui dit : “ Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. ˮ (6:23) Juges
6:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Yahvé lui répondit : « Que la paix soit avec toi ! Ne crains rien : tu ne mourras pas. » (6:23) Juges
6:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Et l’Eternel lui dit : Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. (6:23) Juges
6:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Mais Jéhovah lui dit : “ Paix à toi. Ne crains pas. Tu ne mourras pas. ” (6:23) Juges
6:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Et l’Eternel lui dit : « Reste en paix, n’aie pas peur, tu ne mourras pas. » (6:23) Juges
6:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Mais Jéhovah lui dit : « Sois en paix. N’aie pas peur, tu ne mourras pas. » (6:23) Juges
6:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et le SEIGNEUR lui dit : Paix soit à toi : ne crains pas, tu ne mourras pas. (6:23) Juges
6:23-23