Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Alors l’Ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : Très-fort et vaillant homme, l’Éternel est avec toi. (6:12) Juges
6:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. (6:12) Judges
6:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Alors l’ange de l’Eternel lui apparut, et lui dit : Très-fort et vaillant homme, l’Eternel est avec toi. (6:12) Juges
6:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Et l’Ange de l’Éternel lui apparut et lui dit : L’Éternel est avec toi, héros guerrier ! (6:12) Juges
6:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 L’Ange du Seigneur apparut donc à Gédéon, et lui dit : Le Seigneur est avec vous, ô le plus fort d’entre les hommes ! (6:12) Juges
6:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et l’ange de l’Eternel lui apparut, et lui dit : L’Eternel est avec toi, vaillant guerrier. (6:12) Juges
6:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 L’ange du Seigneur lui apparut, et lui dit : Le Seigneur est avec vous, ô le plus fort d’entre les hommes ! (6:12) Juges
6:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 L’ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : L’Éternel est avec toi, vaillant héros ! (6:12) Juges
6:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et l’Ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : L’Éternel est avec toi, fort et vaillant homme. (6:12) Juges
6:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 L’ange du Seigneur apparut donc à Gédéon, et lui dit : Le Seigneur est avec vous, ô le plus fort d’entre les hommes. (6:12) Juges
6:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 L’ange du Seigneur lui apparut et lui dit : « L’Éternel est avec toi, vaillant homme ! » (6:12) Juges
6:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 L’ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit : L’Éternel est avec toi, vaillant héros ! (6:12) Juges
6:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 L’Ange de Yahweh lui apparut et lui dit : “ Yahweh est avec toi, vaillant héros. ˮ (6:12) Juges
6:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 et l’Ange de Yahvé lui apparut : « Yahvé avec toi, lui dit-il, vaillant guerrier ! » (6:12) Juges
6:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 L’ange de l’Eternel lui apparut, et lui dit : L’Eternel est avec toi, vaillant héros ! (6:12) Juges
6:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Puis l’ange de Jéhovah lui apparut et lui dit : “ Jéhovah est avec toi, homme fort et vaillant. ” (6:12) Juges
6:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 L’ange de l’Eternel lui apparut et lui dit : « L’Eternel est avec toi, vaillant héros ! » (6:12) Juges
6:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 L’ange de Jéhovah lui apparut et lui dit : « Jéhovah est avec toi, puissant guerrier. » (6:12) Juges
6:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Et l’ange du SEIGNEUR lui apparut, et lui dit : Le Seigneur est avec toi, toi puissant et vaillant homme. (6:12) Juges
6:12-12