Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Le torrent de Kison les a emportés, le torrent de Kédummim, le torrent de Kison ; mon âme tu as foulé aux pieds la force. (5:21) Juges
5:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. (5:21) Judges
5:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Le torrent de Kisçon les a entraînés, le torrent ancien, le torrent de Kisçon ; mon âme foulera aux pieds leur force. (5:21) Juges
5:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Le torrent du Kison entraîna les cadavres, le Kison est le torrent des rencontres. Mon âme, terrasse la bravoure ! (5:21) Juges
5:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Le torrent de Cison a entraîné leurs corps morts, le torrent de Cadumim, le torrent de Cison ; ô mon âme, foule aux pieds les corps de ces braves. (5:21) Juges
5:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Le torrent de Kischon les a emportés, le torrent des combats , le torrent de Kischon. Mon âme ! marche avec force. (5:21) Juges
5:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Le torrent de Cison a roulé leurs cadavres, le torrent de Cadumim, le torrent de Cison ; ô mon âme, foule aux pieds ces braves. (5:21) Juges
5:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Le torrent de Kison les a entraînés, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon âme, foule aux pieds les héros ! (5:21) Juges
5:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Le torrent de Kison les a emportés, le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon âme, tu as foulé aux pieds la force ! (5:21) Juges
5:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Le torrent de Cison a entraîné leurs cadavres, le torrent de Cadumim, le torrent de Cison. O mon âme, foule aux pieds les corps de ces braves. (5:21) Juges
5:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Le torrent de Kison les a balayés, l’antique torrent, le torrent de Kison... Mon âme, élance-toi, impétueuse ! (5:21) Juges
5:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Le torrent de Kison les a entraînés, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon âme, foule aux pieds les héros ! (5:21) Juges
5:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Le torrent de Cison a roulé leurs cadavres. le torrent des anciens temps, le torrent de Cison. — O mon âme, avance hardiment ! — (5:21) Juges
5:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Le torrent du Qishôn les a balayés, le torrent des temps anciens, le torrent du Qishôn ! Marche hardiment, ô mon âme ! (5:21) Juges
5:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Le torrent de Kison les a entraînés, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon âme, foule aux pieds les héros ! (5:21) Juges
5:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Le torrent de Qishôn les a emportés, le torrent des jours antiques, le torrent de Qishôn. Tu foulais aux pieds de la force, ô mon âme ! (5:21) Juges
5:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Le torrent du Kison les a entraînés, le torrent des temps anciens, le torrent du Kison. Mon âme, va de l’avant, sois forte ! (5:21) Juges
5:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Le torrent du Kishôn a emporté les ennemis, le torrent qui coule depuis les temps anciens, oui, le torrent du Kishôn. Tu as piétiné les puissants, ô mon âme ! (5:21) Juges
5:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 La rivière de Kishon les a emportés, cette ancienne rivière, la rivière Kishon. Ô mon âme, tu as piétiné la vigueur. (5:21) Juges
5:21-21