| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Le bruit des archers [ayant cessé] dans les lieux où l’on puisait l’eau, qu’on s’y entretienne des justices de l’Éternel, [et] des justices de ses villes non murées en Israël ; alors le peuple de Dieu descendra aux portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates. (5:11) | Judges 5:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Du bruit des archers qu’on entendait dans les lieux où l’on puisait l’eau ; qu’on s’entretienne de la justice de l’Eternel, et de ses jugemens dans ses bourgs en Israël. Alors le peuple de Dieu est descendu aux portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 à la voix de ceux qui partagent le butin au milieu des fontaines ; là ils célèbrent les bienfaits de l’Éternel, les bienfaits de son prince en Israël !Alors aux Portes descendit le peuple de l’Éternel. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Que dans le lieu où les chariots ont été brisés, et l’armée des ennemis taillée en pièces, l’on publie la justice du Seigneur, et sa clémence envers les braves d’Israël : alors le peuple du Seigneur a paru aux portes des villes, et s’est acquis la principauté. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Loin de la voix des archers, entre les sources où l’on puise, que, là, ils célèbrent les actes de justice de l’Eternel, les actes de justice de ses chefs en Israël ! Alors le peuple de l’Eternel est descendu aux portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Là où les chars ont été brisés, où l’armée ennemie a été taillée en pièces, que là même on publie les justices du Seigneur et sa clémence envers les vaillants d’Israël : alors le peuple du Seigneur a paru aux portes, et il s’est acquis la puissance. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, Célèbrent les bienfaits de l’Éternel, Les bienfaits de son conducteur en Israël ! Alors le peuple de l’Éternel descendit aux portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 À cause de la voix de ceux qui partagent [le butin], au milieu des lieux où l’on puise l’eau : là, ils racontent les justes actes de l’Éternel, ses justes actes envers ses villes ouvertes en Israël. Alors le peuple de l’Éternel est descendu aux portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Qu’au lieu où les chars ont été brisés, l’armée des ennemis taillée en pièces, on publie la justice du Seigneur et sa clémence envers les braves d’Israël. Alors le peuple du Seigneur a paru aux portes des villes, et il s’est acquis la principauté. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Ceux que le tumulte faisait blottir parmi les auges, maintenant célèbrent les bienfaits du Seigneur, ses bienfaits qui émancipent Israël ; maintenant rentre dans ses portes le peuple du Seigneur. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, Célèbrent les bienfaits de l’Éternel, Les bienfaits de son conducteur en Israël ! Alors le peuple de l’Éternel descendit aux portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Que de leur voix les archers, près des abreuvoirs, célèbrent les justices de Yahweh, les justices envers ses campagnes en Israël ! Alors le peuple de Yahweh est descendu dans ses portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 aux acclamations des pâtres, près des abreuvoirs. Là on célèbre les bienfaits de Yahvé, ses bienfaits pour ses villages d’Israël ! (Alors le peuple de Yahvé est descendu aux portes.) (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, Célèbrent les bienfaits de l’Eternel, Les bienfaits de son conducteur en Israël ! Alors le peuple de l’Eternel descendit aux portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Quelques-unes des voix des distributeurs d’eau parmi les lieux où l’on puise de l’eau, là ils se sont mis à raconter les actes de justice de Jéhovah, les actes de justice de ses habitants de la campagne, en Israël. C’est alors que le peuple de Jéhovah est descendu aux portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Que de leur voix, du milieu des abreuvoirs, les porteurs d’eau célèbrent les bienfaits de l’Eternel, les bienfaits de son chef en Israël ! Alors le peuple de l’Eternel est descendu vers les portes : (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Près des lieux où l’on puise de l’eau, on entendait les voix des hommes qui distribuaient l’eau ; là ils racontaient les actions justes de Jéhovah, les actions justes de ses villageois en Israël. Alors le peuple de Jéhovah s’est rendu aux portes des villes. (5:11) | Juges 5:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Ceux qui sont délivrés du bruit des archers dans les lieux où l’on puise l’eau, là ils y répèteront les justes actes du SEIGNEUR, les justes actes envers les habitants de ses villages en Israël. Alors le peuple du SEIGNEUR descendra aux portes. (5:11) | Juges 5:11-11 |