Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et Jahel étant sortie au-devant de Sisera, lui dit : Mon seigneur ! Retire-toi, retire-toi chez moi, ne crains point. Il se retira donc chez elle dans la tente, et elle le couvrit d’une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me ; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle. (4:18) Judges
4:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et Jahel étant sortie au-devant de Sisera, lui dit : Mon seigneur, retire-toi, retire-toi chez moi ; ne crains point. Il se retira donc chez elle dans la tente, et elle le cacha sous une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Alors Jaël sortit au-devant de Sisera et lui dit : Entre, mon Seigneur, entre chez moi ! sois sans crainte ! Et il entra chez elle dans la tente, et elle le couvrit d’un tapis. (4:18) Juges
4:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Jahel étant donc sortie au-devant de Sisara, lui dit : Entrez chez moi, mon seigneur ; entrez, ne craignez point. Il entra donc dans sa tente, et elle le couvrit d’un manteau. (4:18) Juges
4:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et Jaël sortit à la rencontre de Sisera, et elle lui dit : Détourne-toi, mon seigneur, détourne-toi chez moi. Ne crains point. Et il se détourna chez elle, dans sa tente, et elle le couvrit d’une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Jahel étant donc sortie à la rencontre de Sisara, lui dit : Entrez chez moi, mon seigneur ; entrez, ne craignez pas. Il entra dans sa tente, et elle le couvrit d’un manteau. (4:18) Juges
4:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Jaël sortit au-devant de Sisera, et lui dit : Entre, mon seigneur, entre chez moi, ne crains point. Il entra chez elle dans la tente, et elle le cacha sous une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et Jaël sortit à la rencontre de Sisera, et lui dit : Retire-toi, mon seigneur, retire-toi chez moi, ne crains point. Et il se retira chez elle dans la tente, et elle le couvrit d’une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Jahel, étant donc sortie au-devant de Sisara, lui dit : Entrez chez moi, mon seigneur ; entrez, ne craignez point. Il entra donc dans la tente, et elle le couvrit d’un manteau. (4:18) Juges
4:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Jaël sortit à la rencontre de Sisara et lui dit : « Entre, seigneur, entre chez moi, ne crains rien ! » Il la suivit dans la tente, et elle le cacha sous une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Jaël sortit au-devant de Sisera, et lui dit : Entre, mon seigneur, entre chez moi, ne crains point. Il entra chez elle dans la tente, et elle le cacha sous une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Jahel sortit au-devant de Sisara et lui dit : “ Entre, mon seigneur, entre chez moi, ne crains point. ˮ Il entra chez elle dans la tente, et elle le cacha sous une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Yaël, sortant au-devant de Sisera, lui dit : « Arrête-toi, Monseigneur, arrête-toi chez moi. Ne crains rien ! » Il s’arrêta chez elle sous la tente et elle le recouvrit d’un tapis. (4:18) Juges
4:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Jaël sortit au-devant de Sisera, et lui dit : Entre, mon seigneur, entre chez moi, ne crains point. Il entra chez elle dans la tente, et elle le cacha sous une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Alors Yaël sortit à la rencontre de Sisera et lui dit : “ Tourne par ici, mon seigneur, tourne par ici, de mon côté. N’aie pas peur. ” Il se détourna donc de son côté [pour aller] dans la tente. Un peu plus tard, elle le recouvrit d’une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Jaël sortit à la rencontre de Sisera et lui dit : « Entre, mon seigneur, entre chez moi, n’aie pas peur. » Il entra chez elle dans la tente et elle le cacha sous une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Alors Jael sortit à la rencontre de Sissera et lui dit : « Entre donc, mon seigneur, entre. N’aie pas peur. » Il entra donc dans sa tente et elle le couvrit d’une couverture. (4:18) Juges
4:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 ¶ Et Jael sortit à la rencontre de Sisera, et lui dit, Entre, mon seigneur, entre chez moi, ne crains pas. Et lorsqu’il entra chez elle dans la tente, elle le couvrit d’une couverture. (4:18) Juges
4:18-18