| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Afin qu’au moins les générations des enfants d’Israël sussent et apprissent ce que c’est que la guerre ; au moins ceux qui auparavant n’en avaient rien connu. (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof ; (3:2) | Judges 3:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Afin, au moins, que les descendans des enfans d’Israël sussent et apprissent ce que c’est que la guerre ; au moins ceux qui n’en avaient rien connu auparavant. (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 uniquement pour donner l’expérience aux générations des enfants d’Israël, leur apprendre la guerre, à ceux seulement qui jadis ne l’avaient pas connue par eux-mêmes : (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 afin que leurs enfants apprissent après eux à combattre contre leurs ennemis, et qu’ils s’accoutumassent à ces sortes de combats. (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 [et cela] seulement afin de connaître les générations des fils d’Israël en leur apprenant la guerre, à celles seulement qui n’avaient pas connu les précédentes [guerres] : (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Afin que leurs enfants apprissent après eux à combattre leurs ennemis, et qu’ils s’accoutumassent à ces sortes de combats : (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Il voulait seulement que les générations des enfants d’Israël connussent et apprissent la guerre, ceux qui ne l’avaient pas connue auparavant. (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 [et cela] seulement afin que les générations des fils d’Israël connussent, en l’apprenant, ce que c’est que la guerre, ceux du moins qui auparavant n’en avaient rien connu : (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 afin que leurs enfants apprissent après eux à combattre contre leurs ennemis, et qu’ils s’accoutumassent à la guerre : (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 surtout pour l’instruction des nouvelles générations d’Israël, afin de les aguerrir aux combats qu’elles ne connaissaient pas encore : (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Il voulait seulement que les générations des enfants d’Israël connussent et apprissent la guerre, ceux qui ne l’avaient pas connue auparavant. (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 et cela uniquement pour l’instruction des générations d’Israël, afin de leur apprendre la guerre, à ceux-là du moins qui ne l’avaient pas connue auparavant. (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 (ce fut uniquement pour l’enseignement des descendants des Israélites, pour leur apprendre l’art de la guerre ; à ceux du moins qui ne l’avaient pas connu autrefois) : (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Il voulait seulement que les générations des enfants d’Israël connaissent et apprennent la guerre, ceux qui ne l’avaient pas connue auparavant. (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 — ce fut uniquement pour que les générations des fils d’Israël aient l’expérience, afin de leur enseigner la guerre, c’est-à-dire à ceux-là uniquement qui auparavant n’avaient pas connu pareilles choses — : (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 –Il voulait seulement que les générations des Israélites, ceux qui ne l’avaient pas connue auparavant, connaissent et apprennent la guerre.– (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 (c’était afin que les Israélites des générations suivantes sachent ce qu’est la guerre, eux qui n’avaient pas connu de pareilles choses auparavant) : (3:2) | Juges 3:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et cela seulement afin que les générations des enfants d’Israël puissent connaître et apprendre [ce qu’est la guerre, au moins ceux qui auparavant n’en avaient rien connu (3:2) | Juges 3:2-2 |