Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Cependant nous ne leur pourrons point donner des femmes d’entre nos filles ; car les enfants d’Israël ont juré, en disant : Maudit soit celui qui donnera une femme à ceux de Benjamin. (21:18) Juges
21:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin. (21:18) Judges
21:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Cependant, nous ne leur pourrons point donner des femmes d’entre nos filles ; car les enfans d’Israël ont juré, disant : Maudit est celui qui donnera une femme à ceux de Benjamin. (21:18) Juges
21:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Cependant nous ne pouvons leur donner de nos filles en mariage, puisque les enfants d’Israël ont fait ce serment : Maudit soit celui qui mariera une fille en Benjamin. (21:18) Juges
21:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Cependant nous ne pouvons leur donner nos filles, étant liés comme nous sommes par notre serment, et par les imprécations que nous avons faites, en disant : Maudit soit celui qui donnera sa fille en mariage aux enfants de Benjamin. (21:18) Juges
21:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Quant à nous, nous ne pouvons pas leur donner de femmes d’entre nos fils, parce que les fils d’Israël ont juré, en disant : Maudit soit celui qui donnera une femme à Benjamin ! (21:18) Juges
21:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Car nous ne pouvons leur donner nos filles, liés par notre serment, et par les imprécations que nous avons faites, en disant : Maudit soit celui qui donnera sa fille en mariage aux enfants de Benjamin. (21:18) Juges
21:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Mais nous ne pouvons pas leur donner de nos filles pour femmes, car les enfants d’Israël ont juré, en disant : Maudit soit celui qui donnera une femme à un Benjamite ! (21:18) Juges
21:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et nous, nous ne pouvons pas leur donner des femmes d’entre nos filles ; car les fils d’Israël ont juré, disant : Maudit celui qui donne une femme à Benjamin ! (21:18) Juges
21:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Cependant nous ne pouvons leur donner nos filles, étant liés par notre serment et par les imprécations que nous avons faites en disant : Maudit soit celui qui donnera sa fille en mariage aux enfants de Benjamin. (21:18) Juges
21:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Pour nous, nous ne pouvons leur donner nos filles pour femmes, puisque les enfants d’Israël ont prononcé ce serment : « Maudit qui donnerait une femme à Benjamin ! » (21:18) Juges
21:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Mais nous ne pouvons pas leur donner de nos filles pour femmes, car les enfants d’Israël ont juré, en disant : Maudit soit celui qui donnera une femme à un Benjamite ! (21:18) Juges
21:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Mais nous, nous ne pouvons pas leur donner de nos filles pour femmes, car les enfants d’Israël ont juré, en disant : “ Maudit soit celui qui donnera sa fille pour femme à un Benjamite ? ˮ (21:18) Juges
21:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Car, pour nous, nous ne pouvons plus leur donner nos filles en mariage. » Les Israélites avaient en effet prononcé ce serment : « Maudit soit celui qui donnera une femme à Benjamin ! » (21:18) Juges
21:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Mais nous ne pouvons pas leur donner de nos filles pour femmes, car les enfants d’Israël ont juré, en disant : Maudit soit celui qui donnera une femme à un Benjamite ! (21:18) Juges
21:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Quant à nous, nous n’avons pas le droit de leur donner des femmes d’entre nos filles, car les fils d’Israël ont juré, en disant : ‘ Maudit est celui qui donne une femme à Benjamin. ’ ” (21:18) Juges
21:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Mais nous ne pouvons pas leur donner nos filles en mariage, car nous, les Israélites, nous avons juré : ‘Maudit soit celui qui donnera une femme à un Benjaminite !’ » (21:18) Juges
21:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Mais nous n’avons pas le droit de leur donner nos filles en mariage, car le peuple d’Israël a fait ce serment : “Maudit est celui qui donne une femme à un homme de Benjamin.” » (21:18) Juges
21:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Cependant, nous ne pouvons pas leur donner des femmes d’entre nos filles : car les enfants d’Israël ont juré, disant : Maudit soit celui qui donne une femme à Benjamin. (21:18) Juges
21:18-18