| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Puis ils dirent : Ceux qui sont réchappés posséderont ce qui appartenait à Benjamin, afin qu’une Tribu d’Israël ne soit point effacée. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. (21:17) | Judges 21:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Puis ils dirent : Ceux qui sont réchappés, posséderont ce qui appartenait à Benjamin, afin qu’une tribu ne soit pas retranchée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Et ils dirent : Que la propriété dévolue aux réchappés soit maintenue à Benjamin, afin qu’une Tribu ne soit pas rayée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Et il n’y a rien que nous ne devions faire pour empêcher, autant qu’il est en notre pouvoir, qu’une des tribus d’Israël ne périsse. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et ils dirent : Que les réchappés de Benjamin, rentrent dans leur possession , afin qu’une tribu d’Israël ne soit pas effacée. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Et nous devons tout faire avec un grand soin et un grand zèle pour empêcher qu’une des tribus d’Israël ne périsse. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Et ils dirent : Que les réchappés de Benjamin conservent leur héritage, afin qu’une tribu ne soit pas effacée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et ils dirent : Il faut une possession pour ceux de Benjamin qui sont réchappés, afin qu’une tribu ne soit pas effacée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Et il n’est rien que nous ne devions faire pour empêcher, autant qu’il est en notre pouvoir, qu’une des tribus d’Israël en périsse. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Ils ajoutaient : « Ceux qui ont échappé auront l’héritage de Benjamin ; il ne faut pas qu’une tribu disparaisse en Israël ! (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Et ils dirent : Que les réchappés de Benjamin conservent leur héritage, afin qu’une tribu ne soit pas effacée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Et ils dirent : “ Que l’héritage de ceux qui ont échappé demeure à Benjamin, afin qu’une tribu ne soit pas effacée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Ils ajoutaient : « Comment conserver un reste à Benjamin pour qu’une tribu ne soit pas effacée d’Israël ? (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Et ils dirent : Que les réchappés de Benjamin conservent leur héritage, qu’une tribu ne soit pas effacée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Alors ils dirent : “ Il y aura une possession pour les rescapés de Benjamin, pour qu’une tribu ne soit pas effacée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Ils ajoutèrent : « Il faut que les rescapés de Benjamin conservent leur héritage, il ne faut pas qu’une tribu soit effacée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Ils ajoutèrent : « Il faut que les survivants de Benjamin puissent conserver leur héritage, pour éviter qu’une tribu soit effacée d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et ils dirent : Il faut que ceux qui se sont échappés de Benjamin aient une possession, afin qu’une tribu ne soit pas détruite d’Israël. (21:17) | Juges 21:17-17 |