Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Et le Lévite, mari de la femme tuée, répondit et dit : Etant arrivés à Guibha, qui est de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit ; (20:4) Juges
20:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge. (20:4) Judges
20:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Et le Lévite, qui était le mari de la femme qu’on avait tuée, répondit et dit : Etant arrivés à Guibha, qui est de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit, (20:4) Juges
20:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Alors le Lévite, mari de la femme qu’on avait tuée, prit la parole et dit : J’entrai à Gibea en Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 répondit : Etant allé dans la ville de Gabaa, de la tribu de Benjamin, avec ma femme, pour y passer la nuit ; (20:4) Juges
20:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et le Lévite , le mari de la femme qui avait été tuée, répondit, et dit : J’étais entré à Guibea, qui est à Benjamin, moi et ma concubine, pour passer la nuit, (20:4) Juges
20:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Répondit : J’entrai dans Gabaa, de la tribu de Benjamin, avec ma femme, pour y passer la nuit ; (20:4) Juges
20:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole, et dit : J’étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin, pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et le Lévite, le mari de la femme tuée, répondit et dit : J’étais venu à Guibha, qui est à Benjamin, moi et ma concubine, pour passer la nuit ; (20:4) Juges
20:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 répondit : J’étais allé dans la ville de Gabaa de la tribu de Benjamin avec ma femme pour y passer la nuit ; (20:4) Juges
20:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Alors le lévite, celui dont la femme avait été assassinée, prit la parole et dit : « J’étais venu à Ghibea-en-Benjamin, avec ma concubine, pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole, et dit : J’étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin, pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit : “ J’étais entré à Gabaa de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Le lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit : « J’étais venu avec ma concubine à Gibéa de Benjamin pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole, et dit : J’étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea de Benjamin, pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Et l’homme, le Lévite, le mari de la femme [qui avait été] assassinée, répondit et dit : “ C’est à Guibéa, qui appartient à Benjamin, que j’étais arrivé, moi et ma concubine, pour passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit : « J’étais arrivé, avec ma concubine, à Guibea en Benjamin, pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été assassinée, répondit : « J’étais arrivé à Guibéa-de-Benjamin avec ma concubine pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, répondit et dit : J’étais venu à Gibéah, qui appartient à Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit. (20:4) Juges
20:4-4