| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 37 Et ceux qui étaient en embuscade se jetèrent incontinent sur Guibha ; ainsi ceux qui étaient en embuscade marchèrent à la file, et frappèrent toute la ville au tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 37 And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah ; and the liers in wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword. (20:37) | Judges 20:37-37 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 37 Et ceux qui étaient en embuscade, se jetèrent incontinent sur Guibha ; ainsi ceux qui étaient en embuscade marchèrent, et firent passer toute la ville au fil de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 37 Mais ces gens embusqués par un prompt mouvement assaillirent Gibea et l’occupèrent et frappèrent toute la ville avec le tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 37 Ces gens étant donc sortis tout d’un coup de l’embuscade, taillèrent en pièces les Benjamites qui fuyaient devant eux, entrèrent ensuite dans la ville, et y passèrent tout au fil de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 37 Et ceux de l’embuscade s’étaient hâtés et jetés sur Guibea ; ceux de l’embuscade se portèrent donc en avant et frappèrent toute la ville du tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 37 Et ceux qui étaient en embuscade, sortant tout à coup, taillèrent en pièces les Benjamites fuyant devant eux, entrèrent dans la ville, et y passèrent tout au fil de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 37 Les gens en embuscade se jetèrent promptement sur Guibea, ils se portèrent en avant et frappèrent toute la ville du tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 37 Et l’embuscade se hâta, et se jeta sur Guibha ; et l’embuscade se porta en avant, et frappa toute la ville par le tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 37 Alors ceux qui étaient en embuscade, étant sortis tout à coup, taillèrent en pièces les Benjaminites qui fuyaient devant eux, entrèrent ensuite dans la ville, et y passèrent tout au fil de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 37 De fait, les hommes embusqués fondirent prestement sur Ghibea, se répandirent par la ville et passèrent tout au fil de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 37 Les gens en embuscade se jetèrent promptement sur Guibea, ils se portèrent en avant et frappèrent toute la ville du tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 37 Quant aux hommes de l’embuscade, ils se jetèrent promptement sur Gabaa ; puis, s’avançant, les hommes de l’embuscade frappèrent toute la ville du tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 37 Ceux de l’embuscade se hâtèrent de s’élancer contre Gibéa ; ils se déployèrent et passèrent toute la ville au fil de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 37 Les gens en embuscade se jetèrent promptement sur Guibea, ils se portèrent en avant et frappèrent toute la ville du tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 37 Quant à l’embuscade, ils agirent vite et s’élancèrent vers Guibéa. Puis l’embuscade se déploya et frappa toute la ville du tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 37 Les hommes placés en embuscade fondirent rapidement sur Guibea ; ils se déployèrent et frappèrent toute la ville du tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 37 Les soldats en embuscade agirent vite et s’élancèrent vers Guibéa. Puis ils se déployèrent et tuèrent par l’épée toute la population de la ville. (20:37) | Juges 20:37-37 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 37 Et les hommes en embuscade se hâtèrent, et se jetèrent sur Gibeah : et les hommes en embuscade se rapprochèrent, et frappèrent toute la ville par le tranchant de l’épée. (20:37) | Juges 20:37-37 |