Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Tous ceux d’Israël donc se levant de leur lieu, se rangèrent à Bahal-tamar ; et les gens de l’embuscade aussi sortirent de leur lieu, [savoir de] la prairie de Guibha. (20:33) Juges
20:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, even out of the meadows of Gibeah. (20:33) Judges
20:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Tous ceux d’Israël donc, se levant du lieu où ils étaient, se rangèrent à Bahal-tamar ; et les gens de l’embuscade sortirent aussi de leur poste, savoir, de la prairie de Guibha ; (20:33) Juges
20:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Et tous les hommes d’Israël quittant leur position formèrent leur ligne à Baal-Thamar, et les Israélites embusqués s’élancèrent hors de leur retraite, de la steppe de Gibea. (20:33) Juges
20:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Tous les enfants d’Israël se levant donc du lieu où ils étaient, se mirent en bataille dans le lieu appelé Baal-thamar. Les gens des embuscades qu’on avait dressées autour de la ville, commencèrent aussi à paraître peu à peu, (20:33) Juges
20:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Et tous les hommes d’Israël se levèrent de leur lieu, et ils se rangèrent à Baal-thamar, et l’embuscade d’Israël s’élança de son lieu, de la clairière de Guibea. (20:33) Juges
20:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Tous les enfants d’Israël se levant donc de l’endroit où ils étaient, se rangèrent en bataille dans le lieu appelé Baal-thamar. Les hommes des embuscades qu’on avait dressées autour de la ville commencèrent aussi à paraître peu à peu, (20:33) Juges
20:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Tous les hommes d’Israël quittèrent leur position, et se rangèrent à Baal-Thamar ; et l’embuscade d’Israël s’élança du lieu où elle était, de Maaré-Guibea. (20:33) Juges
20:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et tous les hommes d’Israël se levèrent de leur lieu, et se rangèrent à Baal-Thamar ; et l’embuscade d’Israël s’élança de son lieu, de la prairie de Guibha. (20:33) Juges
20:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Tous les enfants d’Israël, se levant donc du lieu où ils étaient, se mirent en bataille à l’endroit appelé Baalthamar. Les embuscades dressées autour de la ville commencèrent aussi à paraître peu à peu, (20:33) Juges
20:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Le gros de l’armée d’Israël quitta donc sa position et alla se ranger à Baal-Tamar, tandis que les Israélites embusqués débouchaient de leur poste, de la prairie de Ghibea. (20:33) Juges
20:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Tous les hommes d’Israël quittèrent leur position, et se rangèrent à Baal-Thamar ; et l’embuscade d’Israël s’élança du lieu où elle était, de Maaré-Guibea. (20:33) Juges
20:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Tous les hommes d’Israël quittèrent leur position et se rangèrent à Baal-Thamar ; en même temps l’embuscade d’Israël s’élança de son poste, de la plaine de Gabaa. (20:33) Juges
20:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Alors tous les hommes d’Israël quittèrent leur position et se rangèrent à Baal-Tamar, tandis que l’embuscade d’Israël surgit de sa position, à l’ouest de Géba. (20:33) Juges
20:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Tous les hommes d’Israël quittèrent leur position, et se rangèrent à Baal-Thamar ; et l’embuscade d’Israël s’élança du lieu où elle était, de Maaré-Guibea. (20:33) Juges
20:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Et tous les hommes d’Israël se levèrent des endroits où ils étaient et allèrent se ranger à Baal-Tamar, tandis que ceux d’Israël qui étaient en embuscade surgissaient des endroits où ils étaient, dans les environs de Guibéa. (20:33) Juges
20:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Tous les hommes d’Israël quittèrent leur position et se regroupèrent à Baal-Thamar. L’embuscade d’Israël s’élança alors de l’endroit où elle se trouvait, c’est-à-dire Maaré-Guibea ; (20:33) Juges
20:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Alors tous les hommes d’Israël quittèrent leur position et se rangèrent en formation de combat à Baal-Tamar, tandis que les Israélites qui étaient en embuscade surgirent des endroits où ils étaient cachés, dans les environs de Guibéa. (20:33) Juges
20:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et tous les hommes d’Israël se levèrent de leur lieu, et se placèrent en ordre à Baal-tamar : et les hommes en embuscade d’Israël sortirent de leur lieu, savoir des prairies de Gibeah. (20:33) Juges
20:33-33