| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 (Or les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés en Mitspa.) Les enfants donc d’Israël dirent : Qu’on nous récite comment ce mal est arrivé. (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness ? (20:3) | Judges 20:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et les Benjamites apprirent que les enfans d’Israël étaient montés à Mitspa. Et les enfans d’Israël dirent : Qu’on nous récite comment cette méchante action est arrivée. (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Et les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés à Mitspa. Et les enfants d’Israël dirent : Exposez la manière en laquelle ce forfait a été commis. (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Et les enfants de Benjamin surent bientôt que les enfants d’Israël étaient allés tous ensemble à Maspha. Le Lévite, mari de la femme qui avait été tuée, étant interrogé de quelle manière un si grand crime s’était commis, (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et les fils de Benjamin apprirent que les fils d’Israël étaient montés à Mitspa. Et les fils d’Israël dirent : Dites-nous comment ce mal est arrivé. (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Et les enfants de Benjamin surent bientôt que les enfants d’Israël étaient montés à Maspha. Le lévite, mari de la femme qui avait été tuée, interrogé comment un si grand crime avait été commis, (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Et les fils de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés à Mitspa. Les enfants d’Israël dirent : Parlez, comment ce crime a-t-il été commis ? (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et les fils de Benjamin apprirent que les fils d’Israël étaient montés à Mitspa. Et les fils d’Israël dirent : Dites comment ce mal est arrivé. (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Et les enfants de Benjamin surent bientôt que les enfants d’Israël étaient montés à Maspha. Le lévite, mari de la femme qui avait été tuée, étant interrogé de quelle manière un si grand crime s’était commis, (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Les Benjamites furent informés que les enfants d’Israël étaient montés à Miçpa. Les enfants d’Israël dirent : « Expliquez-nous comment est arrivée cette chose odieuse ! » (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Et les fils de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés à Mitspa. Les enfants d’Israël dirent : Parlez, comment ce crime a-t-il été commis ? (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Et les fils de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés à Maspha. Les enfants d’Israël dirent : “ Parlez : comment ce crime a-t-il été commis ! ˮ (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Les Benjaminites apprirent que les Israélites étaient montés à Miçpa. . . Les Israélites dirent alors : « Racontez-nous comment ce crime a été commis ! » (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Et les fils de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés à Mitspa. Les enfants d’Israël dirent : Parlez, comment ce crime a-t-il été commis ? (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Et les fils de Benjamin apprirent que les fils d’Israël étaient montés à Mitspa. Puis les fils d’Israël dirent : “ Parlez. Comment cette chose mauvaise s’est-elle produite ? ” (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Les Benjaminites apprirent que les Israélites étaient montés à Mitspa. Les Israélites dirent : « Parlez ! Comment ce crime a-t-il été commis ? » (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Les Benjaminites apprirent que les hommes d’Israël étaient montés à Mizpa. Puis les hommes d’Israël dirent : « Expliquez-nous comment cette chose terrible s’est produite. » (20:3) | Juges 20:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 (Or les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés à Mizpeh). Alors les enfants d’Israël dirent : Dites-nous, comment cette immoralité est-elle arrivée ? (20:3) | Juges 20:3-3 |