| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Benjamin aussi sortit de Guibha contr’eux en cette seconde journée, et ils mirent encore par terre dix-huit mille hommes des enfants d’Israël, tous tirant l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men ; all these drew the sword. (20:25) | Judges 20:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Les Benjamites sortirent aussi de Guibha ce second jour contre eux, et ils mirent encore par terre dix-huit mille hommes des enfans d’Israël, qui tiraient tous l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Mais Benjamin sortit de Gibea à leur rencontre, le deuxième jour, et fit encore mordre la poussière à dix-huit mille hommes des enfants d’Israël, tous tirant l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 ceux de Benjamin sortirent avec impétuosité des portes de Gabaa, et les ayant rencontrés, ils en firent un si grand carnage, qu’ils tuèrent sur la place dix-huit mille hommes de guerre. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Et Benjamin sortit de Guibea à leur rencontre, le second jour, et ils et ils étendirent encore par terre, parmi les fils d’Israël, dix-huit mille hommes, tous tirant l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Ceux de Benjamin sortirent avec impétuosité des portes de Gabaa, et les ayant rencontrés, ils en firent un si grand carnage, qu’ils tuèrent dix-huit mille hommes de guerre. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Et ce même jour, les Benjamites sortirent de Guibea à leur rencontre, et ils étendirent encore sur le sol dix-huit mille hommes des enfants d’Israël, tous tirant l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 et Benjamin sortit contre eux de Guibha, le second jour ; et de nouveau ils étendirent morts par terre dix-huit mille hommes des fils d’Israël, tous tirant l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 ceux de Benjamin sortirent avec impétuosité des portes de Gabaa, et, les ayant rencontrés, ils en firent un si grand carnage, qu’ils tuèrent sur place dix-huit mille hommes de guerre. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Et ceux-ci, ayant fait de Ghibea une nouvelle sortie contre eux, ce second jour, couchèrent encore dans la poussière dix-huit mille hommes d’Israël, tous habiles à manier l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Et ce même jour, les Benjamites sortirent de Guibea à leur rencontre, et ils étendirent encore sur le sol dix-huit mille hommes des enfants d’Israël, tous tirant l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 et, ce second jour, les fils de Benjamin sortirent de Gabaa à leur rencontre, et ils couchèrent encore par terre dix-huit mille hommes des enfants d’Israël, tous tirant l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 mais, en cette seconde journée, Benjamin sortit de Gibéa à leur rencontre et il massacra encore 18.000 hommes des Israélites ; c’étaient tous des guerriers sachant tirer l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Et ce même jour, les Benjamites sortirent de Guibea à leur rencontre, et ils étendirent encore sur le sol dix-huit mille hommes des enfants d’Israël, tous tirant l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Mais Benjamin sortit de Guibéa à leur rencontre, ce deuxième jour, et ils supprimèrent encore parmi les fils d’Israël dix-huit mille hommes [qu’ils abattirent] à terre, tous ceux-là tirant l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Ce jour-là, les Benjaminites sortirent de Guibea à leur rencontre et ils tuèrent encore 18’000 Israélites, tous armés d’épées. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Les Benjaminites, quant à eux, sortirent de Guibéa pour les affronter, ce deuxième jour, et ils tuèrent 18 000 autres Israélites, tous des hommes armés d’épées. (20:25) | Juges 20:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Et Benjamin sortit contre eux de Gibéah, le second jour, et de nouveau ils étendirent par terre dix-huit mille hommes des enfants d’Israël : tous tiraient l’épée. (20:25) | Juges 20:25-25 |