| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Or ils partirent, et montèrent à la maison du [Dieu] Fort, et consultèrent Dieu. Les enfants donc d’Israël dirent : Qui est-ce d’entre nous qui montera le premier pour faire la guerre aux enfants de Benjamin ? Et l’Éternel répondit : Juda [montera] le premier. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin ? And the LORD said, Judah shall go up first. (20:18) | Judges 20:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Ils partirent donc, et étant montés à la maison du Dieu fort, ils consultèrent Dieu ; les enfans d’Israël dirent donc : Qui est-ce d’entre nous qui montera le premier pour faire la guerre aux Benjamites ? Et l’Eternel répondit : Juda montera le premier. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et s’étant mis en marche ils montèrent à Béthel et consultèrent Dieu. Et les enfants d’Israël demandèrent : Lequel de nous marchera le premier au combat contre les enfants de Benjamin ? Et l’Éternel dit : Juda marchera le premier. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 S’étant donc mis en campagne, ils vinrent à la maison de Dieu, c’est-à-dire, à Silo, où ils consultèrent Dieu, et lui dirent : Qui sera le général de notre armée pour combattre les enfants de Benjamin ? Le Seigneur leur répondit : Que Juda soit votre général. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et ils se levèrent et montèrent à Béthel, et ils interrogèrent Dieu. Et les fils d’Israël dirent : Qui de nous montera le premier, pour faire la guerre aux fils de Benjamin ? Et l’Eternel dit : Juda [montera] le premier. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Et, se levant, ils vinrent à la maison de Dieu, c’est-à-dire à Silo, et ils consultèrent Dieu, et dirent : Qui sera le chef de notre armée pour combattre les enfants de Benjamin ? Le Seigneur leur répondit : Que Juda soit votre chef. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Et les enfants d’Israël se levèrent, montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu, en disant : Qui de nous montera le premier pour combattre les fils de Benjamin ? l’Éternel répondit : Juda montera le premier. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Et les fils d’Israël se levèrent, et montèrent à Béthel, et interrogèrent Dieu, et dirent : Qui de nous montera le premier pour livrer bataille aux fils de Benjamin ? Et l’Éternel dit : Juda, le premier. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 S’étant donc mis en campagne, ils vinrent à la maison de Dieu à Silo, où ils consultèrent Dieu, et lui dirent : Qui sera le chef de notre armée pour combattre les enfants de Benjamin ? Le Seigneur leur répondit : Que Juda soit votre chef. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Ceux-ci montèrent à Béthel pour consulter le Seigneur en ces termes : « Lequel de nous doit marcher le premier au combat contre les Benjamites ? » L’Éternel répondit : « Juda sera le premier. » (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Et les enfants d’Israël se levèrent, montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu, en disant : Qui de nous montera le premier pour combattre les fils de Benjamin ? l’Éternel répondit : Juda montera le premier. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Et les enfants d’Israël, s’étant levés, montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu, en disant : “ Qui de nous montera le premier pour combattre les fils de Benjamin ? ˮ Yahweh répondit : “ Que Juda monte le premier. ˮ (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Ils se mirent en marche pour monter à Béthel, pour consulter Dieu : « Qui de nous montera le premier au combat contre les Benjaminites ? » Demandèrent les Israélites. Et Yahvé répondit : « C’est Juda qui montera le premier. » (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Et les enfants d’Israël se levèrent, montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu, en disant : Qui de nous montera le premier pour combattre les fils de Benjamin ? l’Eternel répondit : Juda montera le premier. (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Alors ils se levèrent, montèrent à Béthel et interrogèrent Dieu. Et les fils d’Israël dirent : “ Qui de nous montera en premier au combat contre les fils de Benjamin ? ” À quoi Jéhovah dit : “ Juda en premier. ” (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Les Israélites se levèrent, montèrent à Béthel et consultèrent Dieu en disant : « Qui de nous montera le premier pour combattre les Benjaminites ? » L’Eternel répondit : « C’est Juda qui montera le premier. » (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Ils se mirent en route et montèrent à Béthel pour interroger Dieu. Et les Israélites demandèrent : « Qui de nous partira en premier au combat contre les Benjaminites ? » Jéhovah répondit : « C’est Juda qui ira en premier. » (20:18) | Juges 20:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 ¶ Et les enfants d’Israël se levèrent, et montèrent à la maison de Dieu, et demandèrent conseil à Dieu, et dirent : Qui de nous montera le premier pour se battre contre les enfants de Benjamin ? Et le SEIGNEUR dit : Judah montera le premier. (20:18) | Juges 20:18-18 |