Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 C’est pourquoi la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il dit : Parce que cette nation a transgressé mon alliance que j’avais commandée à leurs pères, et qu’ils n ont point obéi à ma voix ; (2:20) Juges
2:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And the anger of the LORD was hot against Israel ; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice ; (2:20) Judges
2:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 C’est pourquoi, la colère de l’Etemel s’embrasa contre Israël, et il dit : Puisque cette nation a violé mon alliance, que j’avais commandé à leurs pères de garder, et qu’ils n’ont point obéi à ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Alors la colère de l’Éternel s’alluma contre Israël, et Il dit : Puisque ce peuple a transgressé mon alliance que j’avais prescrite à leurs pères, et n’a pas été docile à ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 La fureur du Seigneur s’alluma donc contre Israël, et il dit : Puisque ce peuple a violé l’alliance que j’avais faite avec ses pères, et qu’il a néglige d’entendre ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et la colère de l’Eternel s’alluma contre Israël, et il dit : Puisque cette nation a transgressé mon alliance, que j’avais commandée à leurs pères, et qu’ils n’ont point écouté ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Et la fureur du Seigneur s’alluma contre Israël, et il dit : Puisque ce peuple a violé l’alliance que j’avais faite avec ses pères, et qu’il a dédaigné d’entendre ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Alors la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il dit : Puisque cette nation a transgressé mon alliance que j’avais prescrite à ses pères, et puisqu’ils n’ont point obéi à ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il dit : Puisque cette nation a transgressé mon alliance, que j’avais commandée à leurs pères, et qu’ils n’ont pas écouté ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 La fureur du Seigneur s’alluma donc contre Israël, et il dit : Puisque ce peuple a violé l’alliance que j’avais contractée avec ses pères, et qu’il a négligé avec mépris d’entendre ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Aussi l’Éternel s’irrita contre Israël et dit : « Puisque cette nation a transgressé le pacte que j’avais imposé à ses pères, puisqu’ils n’ont pas écouté ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Alors la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il dit : Puisque cette nation a transgressé mon alliance que j’avais prescrite à ses pères, et puisqu’ils n’ont point obéi à ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Alors la colère de Yahweh s’enflamma contre Israël, et il dit : “ Puisque cette nation a transgressé mon alliance que j’avais prescrite à ses pères, et puisqu’ils n’ont pas obéi à ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 La colère de Yahvé s’enflamma alors contre Israël et il dit : « Puisque ce peuple a transgressé l’alliance que j’avais prescrite à ses pères et qu’il n’a pas écouté ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Alors la colère de l’Eternel s’enflamma contre Israël, et il dit : Puisque cette nation a transgressé mon alliance que j’avais prescrite à ses pères, et puisqu’ils n’ont point obéi à ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Finalement la colère de Jéhovah s’enflamma contre Israël et il dit : “ Parce que cette nation a violé mon alliance que j’avais ordonnée à ses ancêtres et qu’elle n’a pas écouté ma voix, (2:20) Juges
2:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Alors la colère de l’Eternel s’enflamma contre Israël et il dit : « Puisque les membres de cette nation ont violé mon alliance, celle que j’avais prescrite à leurs ancêtres, et puisqu’ils ne m’ont pas obéi, (2:20) Juges
2:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Finalement Jéhovah entra dans une grande colère contre Israël et dit : « Cette nation a transgressé l’alliance que j’avais ordonné à leurs ancêtres de respecter, et elle m’a désobéi. (2:20) Juges
2:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 ¶ Et la colère du SEIGNEUR s’embrasa contre Israël, et il dit : Puisque ce peuple a transgressé mon alliance que j’avais commandée à leurs pères, et qu’ils n’ont pas écouté ma voix, (2:20) Juges
2:20-20