Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Et Mica lui dit : Demeure avec moi, et sois-moi pour père et pour Sacrificateur, et je te donnerai dix [pièces] d’argent par an, et ce que tes habits coûteront, et ta nourriture. Et le Lévite y alla. (17:10) Juges
17:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in. (17:10) Judges
17:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Et Mica lui dit : Demeure avec moi, et sois-moi pour père et pour sacrificateur, et je te donnerai dix pièces d’argent par an, et ce que te coûteront tes habits et ta nourriture. Et le Lévite y alla. (17:10) Juges
17:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Et Micha lui dit : Reste avec moi ; sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par an et un assortiment d’habits et ta nourriture. Et le Lévite partit. (17:10) Juges
17:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Michas lui dit : Demeurez chez moi ; vous me tiendrez lieu de père et de prêtre : je vous donnerai chaque année dix pièces d’argent, deux habits, et ce qui est nécessaire pour la vie. (17:10) Juges
17:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Et Michée lui dit : Habite avec moi ; et tu me serviras de père et de sacrificateur, et moi, je te donnerai dix [sicles] d’argent par année, et un habillement complet, et ton entretien. Et le Lévite y alla. (17:10) Juges
17:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Michas lui dit : Demeurez chez moi, vous me tiendrez lieu de père et de prêtre. Je vous donnerai chaque année dix pièces d’argent, deux habits et ce qui est nécessaire pour vivre. (17:10) Juges
17:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra. (17:10) Juges
17:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et Michée lui dit : Demeure avec moi, et tu seras pour moi un père et un sacrificateur, et je te donnerai dix [pièces] d’argent par an, et un habillement complet, et ton entretien. (17:10) Juges
17:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Michas lui dit : Demeurez chez moi ; vous me tiendrez lieu de père et de prêtre. Je vous donnerai chaque année dix pièces d’argent, deux vêtements et ce qui est nécessaire pour la vie. (17:10) Juges
17:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 « Eh bien ! lui dit Micah, demeure avec moi, sers-moi de père et de prêtre, et je te donnerai dix pièces d’argent par an, l’habillement complet et la nourriture. » Et le lévite y alla. (17:10) Juges
17:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra. (17:10) Juges
17:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Michas lui dit : “ Reste avec moi ; sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par an, une provision de vêtements et la nourriture. ˮ Et le Lévite entra. (17:10) Juges
17:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 « Fixe-toi chez moi, lui dit Mika, sois pour moi un père et un prêtre et je te donnerai dix sicles d’argent par an, l’habillement et la nourriture. » (17:10) Juges
17:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra. (17:10) Juges
17:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Mika lui dit donc : “ Reste chez moi et sers-​moi de père et de prêtre ; pour ma part, je te donnerai dix pièces d’argent par an, plus l’habituel trousseau de vêtements ainsi que tes vivres. ” Alors le Lévite entra. (17:10) Juges
17:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Mica lui proposa : « Reste avec moi. Tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai 10 pièces d’argent par an, les vêtements dont tu auras besoin ainsi que de la nourriture. » Le Lévite entra chez Mica. (17:10) Juges
17:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Michée lui dit donc : « Reste chez moi et sers-​moi de père et de prêtre. Je te donnerai dix pièces d’argent par an ainsi qu’une tenue complète et je te nourrirai. » Alors le Lévite entra dans la maison. (17:10) Juges
17:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Et Micah lui dit : Demeure avec moi, et sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix shekels d’argent par an, et une tenue complète, et ton entretien. Et le Lévite entra. (17:10) Juges
17:10-10