| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Et Mica lui dit : Demeure avec moi, et sois-moi pour père et pour Sacrificateur, et je te donnerai dix [pièces] d’argent par an, et ce que tes habits coûteront, et ta nourriture. Et le Lévite y alla. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in. (17:10) | Judges 17:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Et Mica lui dit : Demeure avec moi, et sois-moi pour père et pour sacrificateur, et je te donnerai dix pièces d’argent par an, et ce que te coûteront tes habits et ta nourriture. Et le Lévite y alla. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Et Micha lui dit : Reste avec moi ; sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par an et un assortiment d’habits et ta nourriture. Et le Lévite partit. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Michas lui dit : Demeurez chez moi ; vous me tiendrez lieu de père et de prêtre : je vous donnerai chaque année dix pièces d’argent, deux habits, et ce qui est nécessaire pour la vie. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et Michée lui dit : Habite avec moi ; et tu me serviras de père et de sacrificateur, et moi, je te donnerai dix [sicles] d’argent par année, et un habillement complet, et ton entretien. Et le Lévite y alla. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Michas lui dit : Demeurez chez moi, vous me tiendrez lieu de père et de prêtre. Je vous donnerai chaque année dix pièces d’argent, deux habits et ce qui est nécessaire pour vivre. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et Michée lui dit : Demeure avec moi, et tu seras pour moi un père et un sacrificateur, et je te donnerai dix [pièces] d’argent par an, et un habillement complet, et ton entretien. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Michas lui dit : Demeurez chez moi ; vous me tiendrez lieu de père et de prêtre. Je vous donnerai chaque année dix pièces d’argent, deux vêtements et ce qui est nécessaire pour la vie. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 « Eh bien ! lui dit Micah, demeure avec moi, sers-moi de père et de prêtre, et je te donnerai dix pièces d’argent par an, l’habillement complet et la nourriture. » Et le lévite y alla. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Michas lui dit : “ Reste avec moi ; sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par an, une provision de vêtements et la nourriture. ˮ Et le Lévite entra. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 « Fixe-toi chez moi, lui dit Mika, sois pour moi un père et un prêtre et je te donnerai dix sicles d’argent par an, l’habillement et la nourriture. » (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Mica lui dit : Reste avec moi ; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Mika lui dit donc : “ Reste chez moi et sers-moi de père et de prêtre ; pour ma part, je te donnerai dix pièces d’argent par an, plus l’habituel trousseau de vêtements ainsi que tes vivres. ” Alors le Lévite entra. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Mica lui proposa : « Reste avec moi. Tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai 10 pièces d’argent par an, les vêtements dont tu auras besoin ainsi que de la nourriture. » Le Lévite entra chez Mica. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Michée lui dit donc : « Reste chez moi et sers-moi de père et de prêtre. Je te donnerai dix pièces d’argent par an ainsi qu’une tenue complète et je te nourrirai. » Alors le Lévite entra dans la maison. (17:10) | Juges 17:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Et Micah lui dit : Demeure avec moi, et sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix shekels d’argent par an, et une tenue complète, et ton entretien. Et le Lévite entra. (17:10) | Juges 17:10-10 |