Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Et Samson lui répondit : Si on me liait de sept cordes fraîches, qui ne fussent point encore sèches, je deviendrais sans force, et je serais comme un autre homme. (16:7) Juges
16:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man. (16:7) Judges
16:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Et Samson lui répondit : Si on me liait de sept cordes fraîches, qui ne fussent point encore sèches, je deviendrais sans force, et je serais comme un autre homme. (16:7) Juges
16:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et Samson lui dit : Qu’on me lie de sept cordes encore humides, non séchées, et je deviens débile et tel qu’un autre homme. (16:7) Juges
16:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Samson lui dit : Si on me liait avec sept grosses cordes, qui ne fussent pas sèches, mais qui eussent encore leur humidité, je deviendrais faible comme les autres hommes. (16:7) Juges
16:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et Samson lui dit : Si on me liait de sept cordes d’arc fraîches, qui ne fussent point desséchées, alors je deviendrais faible, et je serais comme tout autre homme. (16:7) Juges
16:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Samson lui dit : Si on me hait avec sept cordes faites de nerfs, non encore sèches, mais ayant toute leur humidité, je deviendrais faible comme les autres hommes. (16:7) Juges
16:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne fussent pas encore sèches, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme. (16:7) Juges
16:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordelettes fraîches, qui ne fussent pas desséchées, alors je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme. (16:7) Juges
16:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordes à boyaux qui ne fussent pas sèches, mais qui eussent encore leur humidité, je deviendrais faible comme les autres hommes. (16:7) Juges
16:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Samson lui répondit : « Si on me liait avec sept cordelettes fraîches et encore humides, je perdrais ma force et deviendrais semblable à un autre homme. » (16:7) Juges
16:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne fussent pas encore sèches, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme. (16:7) Juges
16:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Samson lui dit : “ Si l’on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne seraient pas encore sèches, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme. ˮ (16:7) Juges
16:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Samson lui répondit : « Si on me liait avec sept cordes d’arc fraîches et qu’on n’aurait pas encore fait sécher, je perdrais ma vigueur et je deviendrais comme un homme ordinaire. » (16:7) Juges
16:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne soient pas encore sèches, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme. (16:7) Juges
16:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Et Samson lui dit : “ Si on me lie avec sept tendons encore humides, qui n’ont pas été séchés, alors, à coup sûr, je deviendrai faible et je deviendrai comme un homme ordinaire. ” (16:7) Juges
16:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Samson lui répondit : « Si on m’attachait avec 7 cordes fraîches, qui ne soient pas encore sèches, je deviendrais faible et je serais pareil à un autre homme. » (16:7) Juges
16:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Samson lui répondit : « Si on me ligote avec sept cordes d’arc qui n’ont pas encore servi, qui n’ont pas été séchées, alors je deviendrai aussi faible qu’un homme ordinaire. » (16:7) Juges
16:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Et Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui n’ont jamais été séchées, alors je serais faible, et je serais comme un autre homme. (16:7) Juges
16:7-7