Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et nomma ce lieu-là Ramath-léhi. (15:17) Juges
15:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi. (15:17) Judges
15:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et nomma ce lieu-là Ramathlehi. (15:17) Juges
15:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et quand il eut achevé son discours, il jeta la mâchoire loin de sa main, et il nomma ce lieu Ramath-Léchi (jet de la mâchoire). (15:17) Juges
15:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Et après qu’il eut dit ces paroles en chantant, il jeta de sa main la mâchoire, et appela ce lieu-là Ramath-léchi, c’est-à-dire, l’élévation de la mâchoire. (15:17) Juges
15:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et il arriva, comme il achevait de parler, qu’il jeta la mâchoire hors de sa main, et il nomma ce lieu-là Ramath-Lékhi (la colline de la mâchoire). (15:17) Juges
15:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Et après qu’il eut dit ces paroles en chantant, il jeta de sa main la mâchoire, et appela ce lieu Ramath-Léchi, c’est-à-dire l’élévation de la mâchoire. (15:17) Juges
15:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire. Et l’on appela ce lieu Ramath-Léchi. (15:17) Juges
15:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et il arriva que, quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et nomma ce lieu-là Ramath-Lékhi. (15:17) Juges
15:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Et après qu’il eut dit ces paroles en chantant, il jeta de sa main la mâchoire, et appela ce lieu-là Ramathlechi, c’est-à-dire l’élévation de la mâchoire. (15:17) Juges
15:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 En achevant ces mots il jeta la mâchoire à terre ; et l’on appela ce lieu Ramath-Léhi. (15:17) Juges
15:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire. Et l’on appela ce lieu Ramath-Léchi. (15:17) Juges
15:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et nomma ce lieu Ramath-Léchi. (15:17) Juges
15:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Quand il eut fini de parler, il jeta loin de lui la mâchoire : c’est pourquoi on a donné à cet endroit le nom de Ramat-Lehi. (15:17) Juges
15:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire. Et l’on appela ce lieu Ramath-Léchi. (15:17) Juges
15:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Et voici ce qui arriva : quand il eut achevé de parler, aussitôt il jeta de sa main la mâchoire et appela ce lieu Ramath-Léhi. (15:17) Juges
15:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Quand il eut fini de parler, il jeta la mâchoire. Et l’on appela cet endroit Ramath-Léchi. (15:17) Juges
15:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Quand il eut achevé de parler, il jeta au loin la mâchoire et appela ce lieu Ramath-Léhi. (15:17) Juges
15:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Et il arriva, lorsqu’il eut achevé de parler, qu’il jeta de sa main la mâchoire, et nomma ce lieu : Ramathlehi. (15:17) Juges
15:17-17