Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Ils lui dirent encore : Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des Philistins. Et Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne vous jetterez point sur moi. (15:12) Juges
15:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves. (15:12) Judges
15:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Ils lui dirent encore : Nous sommes descendus pour te lier, afin que nous te livrions entre les mains des Philistins. Et Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne vous jetterez point sur moi. (15:12) Juges
15:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Et ils lui dirent : C’est pour te garrotter que nous venons, pour te livrer aux mains des Philistins. Et Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne me tuerez pas ! (15:12) Juges
15:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Nous sommes venus, lui dirent-ils, pour vous lier, et pour vous livrer entre les mains des Philistins. Jurez-moi, leur dit Samson, et promettez-moi que vous ne me tuerez point. (15:12) Juges
15:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et ils lui dirent : C’est pour te lier que nous sommes descendus, pour te livrer en la main des Philistins. Et Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne vous jetterez pas sur moi. (15:12) Juges
15:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Nous sommes venus, lui dirent-ils, pour vous lier, et vous livrer entre les mains des Philistins. Jurez-moi, leur dit Samson, et promettez-moi que vous ne me tuerez point. (15:12) Juges
15:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Ils lui dirent : Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des Philistins. Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne me tuerez pas. (15:12) Juges
15:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et ils lui dirent : Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer en la main des Philistins. Et Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne vous jetterez pas sur moi. (15:12) Juges
15:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Nous sommes venus, dirent-ils pour vous lier et pour vous livrer entre les mains des Philistins. Jurez-moi, repartit Samson, et promettez-moi que vous ne me tuerez point. (15:12) Juges
15:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Ils reprirent : « Nous sommes venus pour t’enchaîner et te livrer aux Philistins. » Et Samson leur dit : « Jurez-moi que vous ne voulez point me frapper ! » (15:12) Juges
15:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Ils lui dirent : Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des Philistins. Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne me tuerez pas. (15:12) Juges
15:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Ils lui dirent : “ Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des Philistins. ˮ Samson leur dit : “ Jurez-moi que vous ne voulez pas me tuer. ˮ (15:12) Juges
15:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Ils lui dirent alors : « Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer aux mains des Philistins » - « Jurez-moi, leur dit-il, que vous ne me tuerez pas vous-mêmes » - (15:12) Juges
15:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Ils lui dirent : Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des Philistins. Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne me tuerez pas. (15:12) Juges
15:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Mais ils lui dirent : “ C’est pour te lier que nous sommes descendus, pour te livrer en la main des Philistins. ” Samson leur dit alors : “ Jurez-​moi que vous, vous ne vous jetterez pas sur moi. ” (15:12) Juges
15:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Ils lui dirent : « Nous sommes descendus pour te capturer afin de te livrer entre les mains des Philistins. » Samson leur dit : « Jurez-moi que vous ne me tuerez pas. » (15:12) Juges
15:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Mais ils lui dirent : « Nous sommes venus pour te capturer et te remettre aux Philistins. » Alors Samson leur dit : « Jurez-​moi que vous, vous ne me ferez pas de mal. » (15:12) Juges
15:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Et ils lui dirent : Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer en la main des Philistins. Et Samson leur dit : Jurez-moi que vous ne vous jetterez pas vous-mêmes sur moi. (15:12) Juges
15:12-12