Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Samson donc descendit avec son père et sa mère à Timna, et ils vinrent jusqu’aux vignes de Timna, et voici, un jeune lion rugissant [venait] contre lui. (14:5)
6 Et l’Esprit de l’Éternel ayant saisi Samson, il déchira le lion comme s’il eût déchiré un chevreau, sans avoir rien en sa main ; mais il ne déclara point à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared against him. (14:5)
6 And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done. (14:6)
Judges
14:5-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Samson donc descendit avec son père et sa mère à Timna, et ils vinrent jusqu’aux vignes de Timna, et voici, un jeune lion rugissant venait contre lui. (14:5)
6 Et l’esprit de l’Eternel ayant saisi Samson, Samson déchira le lion comme s’il eût déchiré un chevreau, sans avoir rien en sa main ; et il ne déclara point à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Samson descendit donc avec son père et sa mère à Thimna. Et lorsqu’ils arrivèrent au vignoble de Thimna, voilà qu’un jeune lion rugissant vint à sa rencontre. (14:5)
6 Alors l’esprit de l’Éternel s’empara de lui ; il déchira le lion comme on déchire un chevreau, et il n’avait rien à la main. Et il ne raconta point à son père et à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Samson vint donc avec son père et sa mère à Thamnatha. Et lorsqu’ils furent arrivés aux vignes qui sont près de la ville, il parut tout d’un coup un jeune lion furieux et rugissant, qui vint au-devant de Samson. (14:5)
6 Mais l’Esprit du Seigneur se saisit de Samson : il déchira le lion comme il aurait fait un chevreau, et le mit en pièces, sans avoir rien dans la main. Et il ne voulut point le déclarer à son père ni à sa mère. (14:6)
Juges
14:5-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et Samson descendit avec son père à Thimna. Et comme ils arrivaient aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant [vint] à sa rencontre. (14:5)
6 Et l’Esprit de l’Eternel agit sur lui , et il déchira le lion comme on déchire un chevreau ; et il n’avait rien en sa main. Et il ne raconta point à son père et à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Samson descendit donc avec son père et sa mère à Thamnatha. Et lorsqu’ils furent arrivés aux vignes qui sont près de la ville, tout à coup parut un jeune lion furieux et rugissant, qui vint à la rencontre de Samson. (14:5)
6 Mais l’Esprit du Seigneur se saisit de Samson, il déchira le lion comme il aurait mis en pièces un chevreau, sans avoir rien dans la main. Et il ne voulut point le déclarer à son père ni à sa mère. (14:6)
Juges
14:5-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Samson descendit avec son père et sa mère à Thimna. Lorsqu’ils arrivèrent aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre. (14:5)
6 L’esprit de l’Éternel saisit Samson ; et, sans avoir rien à la main, Samson déchira le lion comme on déchire un chevreau. Il ne dit point à son père et à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et Samson descendit à Thimna avec son père et sa mère ; et ils arrivèrent jusqu’aux vignes de Thimna. Et voici, un jeune lion rugissant [vint] à sa rencontre. (14:5)
6 Et l’Esprit de l’Éternel le saisit : et il le déchira, comme on déchire un chevreau, quoiqu’il n’eût rien en sa main ; et il ne déclara point à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Samson descendit donc avec son père et sa mère à Thamnatha. Et lorsqu’ils furent arrivés aux vignes qui sont près de la ville, il parut tout à coup un jeune lion furieux et rugissant, qui vint au-devant de Samson. (14:5)
6 Mais l’esprit du Seigneur se saisit de Samson, qui déchira le lion comme il aurait fait d’un chevreau, et le mit en pièces sans avoir quoi que ce soit dans la main. Et il ne voulut point le raconter à son père ni à sa mère. (14:6)
Juges
14:5-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Samson se rendit donc, avec son père et sa mère, à Timna. Comme ils atteignaient les vignes de Timna, voici qu’un jeune lion vint à lui en rugissant. (14:5)
6 Saisi soudain de l’esprit divin, Samson le mit en pièces comme on ferait d’un chevreau, et il n’avait aucune arme. Mais il ne dit pas à ses parents ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Samson descendit avec son père et sa mère à Thimna. Lorsqu’ils arrivèrent aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre. (14:5)
6 L’esprit de l’Éternel saisit Samson ; et, sans avoir rien à la main, Samson déchira le lion comme on déchire un chevreau. Il ne dit point à son père et à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Samson descendit avec son père et sa mère à Thamna. Lorsqu’ils arrivèrent aux vignes de Thamna, voici qu’un jeune lion rugissant vint à sa rencontre. (14:5)
6 L’Esprit de Yahweh saisit Samson ; et, sans avoir rien à la main, Samson déchira le lion comme on déchire un chevreau. Et il ne raconta pas à son père et à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Samson descendit à Timna et, comme il arrivait aux vignes de Timna, il vit un jeune lion qui venait à sa rencontre en rugissant. (14:5)
6 L’esprit de Yahvé fondit sur lui et, sans rien avoir en main, Samson déchira le lion comme on déchire un chevreau ; mais il ne raconta pas à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Samson descendit avec son père et sa mère à Thimna. Lorsqu’ils arrivèrent aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre. (14:5)
6 L’Esprit de l’Eternel saisit Samson ; et, sans avoir rien à la main, Samson déchira le lion comme on déchire un chevreau. Il ne dit point à son père et à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Samson descendit donc vers Timna, avec son père et sa mère. Lorsqu’il arriva jusqu’aux vignes de Timna, eh bien, voyez, un jeune lion à crinière rugit en faisant sa rencontre. (14:5)
6 Alors l’esprit de Jéhovah agit sur lui, si bien qu’il le déchira en deux comme on déchire en deux un chevreau, et il n’y avait rien dans sa main. Il ne raconta pas à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Samson descendit avec son père et sa mère à Thimna. Lorsqu’ils arrivèrent aux vignes de Thimna, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre. (14:5)
6 L’Esprit de l’Eternel vint sur Samson et, sans rien à la main, il déchira le lion comme s’il s’agissait d’un chevreau. Il ne dit pas à son père et à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Samson descendit donc à Timna accompagné de son père et de sa mère. Lorsqu’il arriva aux vignes de Timna, eh bien, voyez, un lion vint à sa rencontre en rugissant. (14:5)
6 Alors l’esprit de Jéhovah remplit Samson de force. Il déchira le lion en deux aussi facilement que l’on déchire en deux un chevreau, rien qu’avec ses mains. Mais il ne raconta pas à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 ¶ Alors Samson descendit à Timnath avec son père et sa mère : et ils arrivèrent jusqu’aux vignobles de Timnath : et, voici, un jeune lion rugissant contre lui. (14:5)
6 Et l’Esprit du SEIGNEUR vint puissamment sur lui, et il le déchira, comme il aurait déchiré un chevreau, et il n’avait rien en sa main : mais il ne dit pas à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait. (14:6)
Juges
14:5-6